★ 中國小学生古诗(37)
[ 四時田園雜興 ] 其二
夏日田園雜興 - 範成大
梅子金黃杏子肥
매자금황행자비
麥花雪白菜花稀
맥화설백채화희
日長籬落無人過
일장이락무인과
惟有蜻蜓蛺蝶飛
유유청정협접비
매실이 노랗게 익고 살구는 먹음직스럽다.
보리꽃 눈같이 희고 유채꽃은 드문드문
해는 길고 울타리 밖에는 지나는 사람 없이
오직 잠자리와 나비만 날아다닌다
範成大: 남송 시인
菜花(채화):
유채꽃
籬落(이락):
울타리
蜻蜓(청정):
왕잠자리
蛺蝶(협접):나비
[ 四時田園雜興 ] 其二
夏日田園雜興 - 範成大
梅子金黃杏子肥
매자금황행자비
麥花雪白菜花稀
맥화설백채화희
日長籬落無人過
일장이락무인과
惟有蜻蜓蛺蝶飛
유유청정협접비
매실이 노랗게 익고 살구는 먹음직스럽다.
보리꽃 눈같이 희고 유채꽃은 드문드문
해는 길고 울타리 밖에는 지나는 사람 없이
오직 잠자리와 나비만 날아다닌다
範成大: 남송 시인
菜花(채화):
유채꽃
籬落(이락):
울타리
蜻蜓(청정):
왕잠자리
蛺蝶(협접):나비
다음검색