CAFE

唐詩300首

110] 奉濟驛 重送 嚴公四韻(봉제역 중송 엄공 사운) - 杜甫(두보)

작성자새벽샘|작성시간19.06.19|조회수65 목록 댓글 0

奉濟驛 重送 嚴公四韻(봉제역 중송 엄공 사운) - 杜甫(두보)

봉제역(奉濟驛)에서 엄공(嚴公)을 거듭 전송하는 사운(四韻)

 

遠送從此別(원송종차별)먼 길 가는 그대에게 여기서 이별 고하니

青山空復情(청산공복정)청산은 부질없이 이별의 정 더해주네.

幾時杯重把(기시배중파)어느 때나 술잔을 다시 잡겠는가?

昨夜月同行(작야월동행)어젯밤엔 달 아래서 함께 걸었건만

列郡謳歌惜(열군구가석)여러 고을에서 칭송하며 애석해했고

三朝出入榮(삼조출입영)세 조정에 출입하는 영광을 누리지 않았나.

江村獨歸處(강촌독귀처)나는 강촌으로 홀로 돌아가서

寂寞養殘生(적막양잔생)적막하게 남은 생을 보내리라.

 

奉濟驛(봉제역) : 지금 사천성(四川省) 면죽현(綿竹縣)에 있다. ()은 역참(驛站)이다.

重送(중송) : 또 한 번 보낸다는 뜻이다. 이에 앞서 두보는 엄무(嚴武)를 전송하면서 送嚴侍郞到綿州同登杜使君江樓宴(송엄시랑도면주동등두사군강루연)이라는 중별시(贈別詩)를 지은 적이 있기 때문에 이 시에서 重送(중송)’이라 말한 것이다.

嚴公(엄공) : 엄무(嚴武)인데 자()는 계응(季鷹)이며 화음(華陰: 지금의 섬서성 화음현)인이다. 현종(玄宗)이 안사(安史)의 난을 피해 촉() 땅으로 들어갔을 때 간의대부(諫議大夫)로 발탁되었다. 숙종(肅宗)이 즉위하자 방관(房琯)의 천거로 급사중(給事中)이 되었지만, 훗날 방관이 죄를 짓고 물러나자 연좌되어 파주자사(巴州刺史)로 폄적되었고, 나중에 검남절도사(劍南節度使)로 좌천되었다. 두보와는 교의(交誼)가 매우 두터웠다.

四韻(사운) : 율시(律詩)라는 말과 같다. 율시(律詩)2구마다 압운을 하기 때문에 모두

사운(四韻)이 된다.

昨夜月同行(작야월동행) : ‘어젯밤에는 달도 동행을 했다.’라고 해석하기도 한다.

列郡(열군) 여러 고을

謳歌(구가) : 많은 사람이 입을 모아 칭송(稱頌)

三朝出入榮(삼조출입영) : 당 현종(玄宗숙종(肅宗대종(代宗)의 세 조정에서 두루 벼슬하였음을 말한다. 출입(出入)은 출장입상(出將入相), 즉 전시(戰時)에는 장수(將帥)가 되어 외직으로 나가고 평시(平時)에는 입조(入朝)하여 중앙조정에서 일하는 것을 가리킨다.

江村(강촌) : 성도(成都)의 초당(草堂)을 가리킨다. 초당은 성도 서쪽 교외 완화계(浣花溪), 즉 탁금강(濯錦江) 가에 있다.

殘生(잔생) : 여생(餘生)이다. ‘여생이나 잔생이 모두 평측에 어긋나지 않지만 굳이 잔생이라 한 것은, ‘쇠잔하다는 의미와 의 적막함을 강하게 부각시키려는 의도에서이다.

 


다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼