CAFE

唐詩300首

130] 與諸子登峴山()(여제자현산) _ 孟浩然(맹호연)

작성자새벽샘|작성시간19.06.19|조회수46 목록 댓글 0

130] 與諸子登峴山()(여제자현산) / 여러 친구들과 함께 현산에 오르다_ 孟浩然(맹호연)

 

人事有代謝(인사유대사) / 人間事엔 없어지고 생기고 함이있고

往來成古今(왕래성고금) / 세월은 가고와서 古今生成되네

江山留勝跡(강산유승적) / 강산에는 훌륭한 명승고적 남아있어

我輩復登臨(아배부등림) / 우리들은 또다시 올라와서 바라보네

水落魚梁淺(수락어량천) / 물빠지니 漁梁州가 나즈막이 드러나고

天寒夢澤深(천한몽택심) / 날씨가 추워지니 운몽택은 깊어지네

羊公(*4)碑字在(양공비자재) / 羊公碑의 글자들이 아직까지 남아있어

讀罷淚沾襟(독파루첨금) / 읽고나니 눈물이 옷깃을 적시누나

 

*1. 峴山 : 호북성 양양에 있는 산이라 함.

*2. 魚梁 : 양양의 한 강에 있는 모래섬이라 한다.

*3. 夢澤 : 앞의 시에 나온 雲夢澤의 일부

*4. 羊公 : 나라 때 襄陽 일대를 진압한 사람으로 현산에 자주 올랐다 한다.

 


다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼