 |
A : 요즘은 모두들 휴대폰을 갖고 있군요. B : 그래요. 중학생들도 갖고 있다니까요. 없는 사람이 드물 정도예요. A : 신형이 나오면 눈 깜짝할 사이에 날개 돋친 듯이 팔리는 모양이에요. B : 그럼, 우리들은 시대에 뒤떨어진 거군요
| |
 |
물건 등이 잘 팔린다는 의미로 흔히 '불티나게. 날개 돋친 듯이'라고 말하는데, 일본어로는 어떻게 표현할까.「賣れる」도 '잘 팔리다'라는 뜻이지만, 좀더 강하게 표현하고자 할 때는「飛ぶように」를 앞에 붙이면 된다. 즉 '불티나게 팔리다. 날개 돋친 듯이 팔리다'라는 관용적 표현이 되는 것이다. ▶たんご(단어)···························· ·携帶 휴대폰. *「携帶電話(でんわ)」의 줄임말. ·持つ 갖다. 지니다. ·珍しい 드물다. ·新型 신형. ·あっという間 눈 깜짝할 사이. ·時代遲れ 시대에 뒤떨어짐 | | |