일본 책소개 프로 あの本、読みました? 에 소개되어 관심을 가지게 된 작가입니다.
할머니와 손녀의 영국여행 이야기.
祖母姫、ロンドンへ行く.
관심이 생겨 찾아보니 신기하게도?
저희 동네 도서관에 원서가 있었습니다.
휘리릭 원서가 눈에 들어오는 실력이 아니라
구글렌즈와 제미나이 도움을 받아 3주 동안 다 읽었지요.
책도 재밌었지만
2022년 처음으로 일본원서 나쓰메소세키의 こころ를 파파고 도움으로, 6개월에 걸쳐 읽었는데 이렇게 단축되다니.
스스로 대견하기도 했답니다.
재밌게 읽어서
다음 책 ありふれた家を建てる를
찾아보았죠.
도서관에 없어서 별 기대 없이 희망도서를
신청했는데 떡 하니 선정되어
지금 읽고 있습니다.
작가에 꽂혀 검색을 하다 보니
일본 작가들 블로그라고 해야 하나
note.com 이라는 사이트에 작가의 일기가 매일매일 올라오는 것을 발견.
급기야 회원가입하고
매일 알람이 오면 읽고 있습니다.
물론 제미나이 도움으로요.
일기를 읽다 보니
덕질지수가 더 높아졌습니다
참고로
저의 제미나이 명령어는
"한 문장씩 번호를 매겨서 원문, 한국어 번역문, 문장안의 한자만 한자(히라가나) 형식으로 표시해 주고 한문장 끝날때 한 행을 띄우고 마지막에는 주요 단어 및 표현 팁도 부탁해"
요겁니다.
일본어 공부에 도움이 많이 됩니다.
덕질한지 한 달이 되었으려나
급기야 저는 어느 날 작가님 일기에
작가님의 에세이가 한국어판으로 나오기를 고대한다고 댓글을 날리고 말았습니다.
근데 이게 웬일입니까
작가님이 답글을 주셨습니다.
嬉しいです 라고요.
이 얘기를 지난 번 번역회때 선배님 두 분에게 따로 따로 얘기하고 어제는 번역회 동기 언니와 통화 중 또 떠벌렸는데
요즘 한창 번역을 열심히 하고 계신 언니가
자기가 한번 해봐. 사람일은 모르는거잖아~
저도 진즉에 김칫국 아주 잠깐, 안 마셨겠습니까.
저는 언니에게 그랬죠.
이 책들은 조만간 훌륭한 번역가를 만나 저절로?
한국에서 출판될것이다.(소설은 한국어판 있음)
감동이 장난이 아니다.
혹시 벅역하실 회원분 계실까요?.
저는 실력도 안되지만
생산자가 아닌 소비자로도 너무 행복하답니다.
https://youtu.be/KGtz3nh5o3Q?si=NYYx56ItxzDarlFl
댓글
댓글 리스트-
답댓글 작성자민경미(24기) 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 26.06.16 일단 읽어 보시고
도전해 보세요~
조만간 이 작가의 일기도
일본에서 나오지 않을까
조심스럽지만 추측해 봅니다.
제가 책 시장을 너무 만만하게 보는 걸지도요.
아무튼 많이 팔리면
좋겠다. 응원하고 싶은 마음입니다.
왜 끌리나 생각해 보니
나의 약한 어느 부분을 건드리는 데다
매번
요리에 대한 이야기도 나오는데
실용적이기까지 해서 딱 좋습니다. -
작성자채숙경(19기) 작성시간 26.06.15 혹 해서 아마존 이북 사려다 결제 순간 걸려 온 전화가 절 살렸습니다 ㅎㅎㅎ
쌓아 둔 책이 산더미라.. 하아..
얼른 읽고(어느 세월에 ㅋㅋ) 아무튼 읽고 싶어집니다.
성덕 하시기를~~ -
작성자민경미(24기) 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 26.06.16 세상에 읽을 책은 너무 많죠~
천천히~~^^ -
작성자노미애(5기) 작성시간 26.06.17 덕질로 행복과 실력을 쌓아올리는 민경미 님께 힘찬 박수와 무한한 응원을 보냅니다.
책이 일본 출판사에 한국 에이전시와 계약이 돼 있는지 문의해서 저작권을 먼저 확인해야 할 듯합니다.
대체로 번역은 저자와 계약하는 경우가 드물거든요. 에이전시를 통해서들 한답니다. -
답댓글 작성자민경미(24기) 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 26.06.20 그런 절차가 필요하군요.
이렇게 열심히 사는 사람들 보는 것만으로도 자극이 많이 된답니다.

