제2과 転校
読む前に 【考えて見ましょう】 日本人に合ったとき、どのような自己紹介をしたらいいと思いますか。 転校や転勤を知らされたとき、どのように感じるでしょうか。 【キーワード】 転校 自己紹介 意識調査 人間関係 会話文 山口先生 みんな、静かにして。こちらは、ハンソラさん。今日からみなさんといっしょに 勉強することになりました。ハンさんは先週韓国から来たばかりです。いろいろと 分からないことが多いと思うけど、みんな、ちゃんと教えてあげてね。 それじゃ、ハンさんに自己紹介をしてもらいましょう。 ハンソラ みなさん、はじめまして。私はハンソラと言います。「ハン」は「韓国」の「韓」 と同じ漢字で、名前の「ソラ」は漢字はありません。「ソラ」は韓国語で「さざ え」という意味です。海の好きな両親が「ソラ」という名前をつけてくれました。 私の家族は、父と母、私の三人家族です。父は仕事の関係で、日本に来ました。 日本は初めてです。日本語は、日本のアニメがきっかけで小学校の時から勉強しま したが、まだよくできません。これからみなさんといっしょに勉強することになっ て、とても嬉しいです。どうぞよろしくお願いします。 山口先生 ハンさんの席は、井上さんの隣です。 井上なな 私の名前は井上なな。よろしくね。 ハンソラ よろしく。 ちゃんと 정확히, 잘, 단정하게 さざえ 소라 アニメ 애니메이션, 만화영화 きっかけ 계기 読解 転校生意識調査 子供たちは「転校」のことをどう思っているのだろうか。ある引越文化研究所では、 小・中学校時代の転校による心理や意識・影響を把握し、転校に関わるポジティブな 側面を伝えることを目標に、転校経験者18~29歳の男女を対象に調査を行った。 この調査結果によると、転校を知らされた時「イヤだった」が57%で、その理由と して約8割が「クラスメートや友人との別れ」を挙げている。転校前では、新しい学校 や新しい生活への不安より友達と別れることのつらさが子供たちを直撃しているよう である。 しかし、転校を機に「新しい友達を作ろう」とか「勉強を頑張ってみょう」といった。 積極的に自分を変えようとする意識も実証されている。特に情報化時代に育ってきた 20代の転校生たちは、転校して一ヶ月もしないうちに8~9割が新しい学校生活に慣れ たという結果が出ている。 これまで「転校」をネガティブに捉える風潮が多く見られるなかで、転校経験が人格 形成にプラス面に働くとともに、自分と向き合うきっかけづくりとなり、「友情」「家族」 「兄弟」「学校」「先生」など人間関係の大切さを再発見する機会となっていることが 明らかになったといえる。 <参考・出典> the0123引越文化研究所の転校生意識調査 200(http://www.0123.co.jp/kenkyu) 関わる 관여하다, 관련되다 友人 (친한) 친구 別れ 작별, 이별 つらさ 괴로움 直撃 ちょくげき 직격, 엄습 機 계기 実証 실증, 증명 育つ 자라다 慣れる 익숙해지다 捉える 잡다, 붙들다, 포착하다 働く 일하다, 작용하다 向き合う 마주 보다, 마주 대하다 <まとめ> 1. ∼(よ)うとする (1) <試み> ‘ ~하려고 하다/~하고자 하다 ’ ∼(よ)うとする (2) <直前> ‘ ~하려고 하다 ’ 2. 「V-た」+ばかり ~ 한 지 얼마되지 않았다.
첨부파일첨부된 파일이 1개 있습니다.