안녕하세요?
저는 지금 외국인 학생을 가르치지는 않지만 한자 교육에 관한 논의나 생각들을 접한 경험이 있어 답변드립니다.
우리말은 많은 어휘가 한자어를 배경으로 하고 있습니다.
대충 70 퍼센트 정도라고 알고 있는데, 한자를 아는 것이 한국어를 배우는데 상당한 도움이 됩니다. 특히 중급 수준 이상에서는 한자를 모르면 더 이상 실력을 키울 수 없게 되는 경우도 있습니다. 파생어나 합성어에서 한자에 기대는 부분이 많고, 고급 어휘로 갈수록 한자어가 많이 나옵니다.
일본이나 중국에서 온 학생들이 한자를 알기 때문에 유리한 점은 분명히 있습니다. 그런데 같은 한자어 단어라도 발음이 다른 경우가 대부분이고, 동일한 사물이나 개념을 다른 한자어로 지칭하는 경우도 있기 때문에 이들에 대한 한국 한자어의 교육도 필수적입니다.
하물며 비한자어권의 학생들에게는 어떨까요?
연세대 한국어학당(언어교육연구원)의 경우에는 한자권과 비한자권의 학생들을 분리하여 다른 커리큘럼을 적용하는 것으로 알고 있습니다. 그만큼 비한자어권의 학생들은 시간도 많이 걸리고 한자 교육에 어려움이 있기 때문입니다.
실제로 외국인을 위한 한자 교재가 나와 있기도 합니다. 필요에 의해서죠...
제 생각에는 빈도가 높고 생산적인 한국어 교육용 기본 한자를 정하는 일도 꼭 필요한 일이라고 생각합니다. 그런데 아직 한국어 교육용 기본 어휘도 제대로 구축되어 있지 않은 실정임을 생각하면 요원한 얘기인지도 모르겠습니다만, 중학교용 기초 한자 등의 몰록을 사용한다면 아쉬운 대로 큰 무리는 없을 것라고 생각합니다.
그리고, 저는 우리도 한자를 알아야 한다고 생각하는 사람입니다. 한글 전용을 주장하는 분들에게는 거슬리는 말씀이 될 지도 모르겠습니다만 한자는 우리의 추상적 사고를 질적으로 놓이는 도구라는 생각이 들거든요. 그래서 학문이 깊어지면 피할 수 없이 한자의 문제를 당면하게 됩니다.
우리의 귀중한 역사를 잘 이해하기 위해서도 이는 필수적입니다. 소수의 학자들만의 전유물이 되어서는 안되고 폭넓은 저변을 가지고 있어야 한다고 생각합니다. (여담이지만 저는 4살, 6살인 우리 아이들에게도 한자를 제대로 가르칠 수 있는 방법을 모색 중입니다. EBS 한자 교육 비디오를 살까, 아니면 일일 공부를 할까, 별 생각을 다하고 있지요....)
적어도 중급 이상 고급 수준의 한국어를 구사하는 외국인들은 기본적인 한자는 알고 있다고 보시면 됩니다. 실제로 이주 노동자들이 한국 신문을 보고 싶은데 한자를 몰라 답답하다고 이를 가르쳐 주기를 바란다는 얘기를 이들을 가르치는 분으로부터 들은 기억도 있군요...
질문 감사합니다. 답변이 잘 되었는 지 모르겠습니다.
최혜영 올림
====================
: 한국어를 가르치시는 분들께 질문드리고 싶은게 있어요..
: 외국인들에게 한자도 가르치나요..
: 비한자권의 외국인들은 한자에 대해 어떻게 반응하나요..
: 하물며 한자권인 우리들도 모르는 한자가 많은데..
: 흔히 우리말을 아주 잘 구사한다고 하는 외국인들은 한자에 대해서 어느 정도 알고 있는 편인가요?
: 아시는 분은 얘기해 주세요...^^
저는 지금 외국인 학생을 가르치지는 않지만 한자 교육에 관한 논의나 생각들을 접한 경험이 있어 답변드립니다.
우리말은 많은 어휘가 한자어를 배경으로 하고 있습니다.
대충 70 퍼센트 정도라고 알고 있는데, 한자를 아는 것이 한국어를 배우는데 상당한 도움이 됩니다. 특히 중급 수준 이상에서는 한자를 모르면 더 이상 실력을 키울 수 없게 되는 경우도 있습니다. 파생어나 합성어에서 한자에 기대는 부분이 많고, 고급 어휘로 갈수록 한자어가 많이 나옵니다.
일본이나 중국에서 온 학생들이 한자를 알기 때문에 유리한 점은 분명히 있습니다. 그런데 같은 한자어 단어라도 발음이 다른 경우가 대부분이고, 동일한 사물이나 개념을 다른 한자어로 지칭하는 경우도 있기 때문에 이들에 대한 한국 한자어의 교육도 필수적입니다.
하물며 비한자어권의 학생들에게는 어떨까요?
연세대 한국어학당(언어교육연구원)의 경우에는 한자권과 비한자권의 학생들을 분리하여 다른 커리큘럼을 적용하는 것으로 알고 있습니다. 그만큼 비한자어권의 학생들은 시간도 많이 걸리고 한자 교육에 어려움이 있기 때문입니다.
실제로 외국인을 위한 한자 교재가 나와 있기도 합니다. 필요에 의해서죠...
제 생각에는 빈도가 높고 생산적인 한국어 교육용 기본 한자를 정하는 일도 꼭 필요한 일이라고 생각합니다. 그런데 아직 한국어 교육용 기본 어휘도 제대로 구축되어 있지 않은 실정임을 생각하면 요원한 얘기인지도 모르겠습니다만, 중학교용 기초 한자 등의 몰록을 사용한다면 아쉬운 대로 큰 무리는 없을 것라고 생각합니다.
그리고, 저는 우리도 한자를 알아야 한다고 생각하는 사람입니다. 한글 전용을 주장하는 분들에게는 거슬리는 말씀이 될 지도 모르겠습니다만 한자는 우리의 추상적 사고를 질적으로 놓이는 도구라는 생각이 들거든요. 그래서 학문이 깊어지면 피할 수 없이 한자의 문제를 당면하게 됩니다.
우리의 귀중한 역사를 잘 이해하기 위해서도 이는 필수적입니다. 소수의 학자들만의 전유물이 되어서는 안되고 폭넓은 저변을 가지고 있어야 한다고 생각합니다. (여담이지만 저는 4살, 6살인 우리 아이들에게도 한자를 제대로 가르칠 수 있는 방법을 모색 중입니다. EBS 한자 교육 비디오를 살까, 아니면 일일 공부를 할까, 별 생각을 다하고 있지요....)
적어도 중급 이상 고급 수준의 한국어를 구사하는 외국인들은 기본적인 한자는 알고 있다고 보시면 됩니다. 실제로 이주 노동자들이 한국 신문을 보고 싶은데 한자를 몰라 답답하다고 이를 가르쳐 주기를 바란다는 얘기를 이들을 가르치는 분으로부터 들은 기억도 있군요...
질문 감사합니다. 답변이 잘 되었는 지 모르겠습니다.
최혜영 올림
====================
: 한국어를 가르치시는 분들께 질문드리고 싶은게 있어요..
: 외국인들에게 한자도 가르치나요..
: 비한자권의 외국인들은 한자에 대해 어떻게 반응하나요..
: 하물며 한자권인 우리들도 모르는 한자가 많은데..
: 흔히 우리말을 아주 잘 구사한다고 하는 외국인들은 한자에 대해서 어느 정도 알고 있는 편인가요?
: 아시는 분은 얘기해 주세요...^^
다음검색