CAFE

세계역사

한글지명으로 표기한 1801년대 중국지도

작성자스토리|작성시간16.11.15|조회수509 목록 댓글 0

 

 

한글지명으로 표기한 1801년대 중국지도

 

 

 

1. PETCHE LI  - 독일어 발음으로 "백젤리" 이다.

    ( 백제리 )     우리 지명에 ""은 볼 수 없으므로 ""로 순화시킨다.

2.  CHANGSI   - 다른 지도에 SCHAN 로 표기되어 있다.

     ( 삼서 )       독일어 발음으로 Schan "" 이다.

3. CHANTONG - 다른 지도에 Schan으로 표기되어 있다.

     ( 삼동 )       

4. CHENSI      - 다른 지도에 Schen으로 표기되어 있다.

     ( 산서 )        독일어 발음으로 Schen"" 이다.

5. HONAN       - 독일어 발음으로 "호남" 이다.

    ( 호남 )     

6. KIANGNAN  - nan은 독일어 발음으로 "" 으로 소리 난다.

    ( 강남 )    

7. KIANGSI     - "si" 는 강남과 강서로 구분되는 것을 참조하여 "" 로 정한다.

     ( 강서 )

8. SETCHUEN - 독일어 발음으로 "제츤" 으로 소리 난다.

    (  제천 )        ""을 촌으로 하느냐, 천으로 하느냐 문제에서 임시로 천으로 한다.

9. KOEITCHEOU - 음절을 나누어 보면 tcheou는 러시아발음으로 "" 이다.

    (  계주      )   앞 음절은 다른 지도에 quey로 되어 있다.

                        러시아발음으로 "" 또는 ""로 발음된다.

                        첫 음소인 k""으로 발음됐다고 보는 것이 타당할듯하다.

10. TCHEKIANG - 앞 음절 "Tche"의 독일어 발음은 "" 이다

     ( 뒤강 )         또 다른 지도에 tsche로 적혀있다.

     ( 자강 )         독일어 발음으로 ""로 발음되지만 무시할 수 없는 이유는 s가 포함되어 있어서 이다.

     ( 제강 )         s가 포함된 tsche가 원래 단어였을 가능성이 더 높아 보인다.

                        강남과 강서의 뒷편에 위치한것을 생각해보면

                        강뒷편을 의미하는 ""로 들릴수도 있다.

                        1764년 지도에 chekyang 이라 있다. 스페인발음으로 "제강" 이다.

11. FOKIEN     -  복건

     ( 복건 )

12. QUANGTONG - 요동옆의 관동이 "Quan tong" 으로 표기되어 있다.

     ( 광동 )             따라서 "Quang""" 으로 정한다.

13. QUANGSI 

     ( 광서 )

14. HOUQUANG - 광동과 광서의 뒤쪽에 있어서 후광이다. 정말단순하게 지었군.

     ( 후광 )     

15. YUNNAN   - 연안으로 들린다. 따라서 음절별로 나누어서 들어본다.

     ( 영남 )       "Yun" "" 이고, Nan "" 으로 들린다.

                      우리나라에서 지역을 크게 구분할때 영남이라고 하지, 연남이라고 하지 않는다.

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼