CAFE

자유게시

어즈버ㅡ 는 단순히 아 ! 라는 감탄사인가

작성자내가슴에내리는 비|작성시간22.12.06|조회수211 목록 댓글 0
오백 년 도읍지(都邑地)를 필마(匹馬)로 돌아드니,
산천(山川)은 의구(依舊)하되 인걸(人傑)은 간 데 없네.
어즈버, 태평 연월(太平烟月)이 꿈이런가 하노라.

[풀이】오백 년 사직 고려의 수도이었던 송도(개성)를 찾아 평민의 몸으로 말 한 마리에 몸을 싣고 혼자 돌아보니 자연은 변하지 않고 옛날 그대로 있으되, 고려를 일구었던 인재들은 간 곳이 없어 외롭고 허전하기 이를 데 없구나. 아! 슬프도다. 태평스러웠던 고려의 지난 시절이 하룻밤 꿈과 같구나.



어즈버바로저장단어장
감탄사뜻별예문열기
1)‘아’의 옛말. (옛말)
  • 어즈버 사이야 외랴 운의 타시로다.  교시조 3288-고유 
  • 아 사람이야 그르랴 해운의 탓이로다.
  • 어즈버 明堂이 기울거든 므서로 바티려뇨.  교시조 1933-송성
  • ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ백과사전 해석 
  • 한국어 사전들은 단어, 숙어만 나열하는 수준이다
필자는 어즈버에 대해 오랜동안 의문을 가졌었는데 , 혹시나 하고 산스와 빨리 사전에서 어즈버 비슷한 단어를 찾았다
ajiva = 아지바 , 어즈바
(아지바가 어즈바 ,가 될 수 있는 것은
유식학에서 vi ji na na , vi ja na na =비즈나나,비자나나 라고 발음하는 것처럼
(이는 우리말 중에
노인들이 생선을 손질 할 때 내장을   비자내 ,비자나놔 ,비자내놔와 같으며 ,삐져 내 , 빼내 ㅡ라고도 한다)


산 ) ajiva = dead , devoid of life , lifess , livelihood
빨 ) ajiva = livelihood , living , subsistence 
dead = 죽은 ,시신 ,사망 , 다 되다 , 돌아가신 ,
devoid of life = 생명이 없는 , 생존이 없는 , 일생이 없는
livelihood = 생게 ,민생 , 생활 , 살림  , 기운 , 활기 
subsistence = 생존 ,존재 . 실재 . 생활 수단 , 생활 양식 ,  철학 : 자체적 존재 , 시간을 초월한 존재


라고 해석이 되어 있다
위 국어원에서  ㅡ 아 ㅡ 라는 감탄사 하나로 해석 하기엔, 상당히  부족한 해석으로 여겨진다
특히 예문들에 앞 뒤 문장들을 보아도 그렇고,


길재 선생에 싯구에서도 시간적 초월, 실질적 생활등이 앞 뒤 문장으로 추론 할 수 있는바
아 ~ ! 라는 감탄으로 해석하기에는 무리가 있는 듯하다
산스 옥스포드 사전이 더 의미 있고 상세하지 안은가 싶다


여러분께서는 어떤 해석과 감상을 하실런지
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼