CAFE

문자분석

이두문 해석 : 더욱적실(加于的實)

작성자짜르르|작성시간17.01.16|조회수80 목록 댓글 0

 

이두문 해석

 

더욱적실(加于的實)

 

표제어 : 加于的實

읽는법 : 더욱뎍실/더욱적실

: 더욱 확실하다. 더욱 명백하다

 

더욱지당모질(加于支當不得)

 

표제어 : 加于支當不得

읽는법 : 더욱지당모질, 더욱디당모잘

: 더욱 지탱할 수가 없음

 

더욱알못질(加于知不得)

 

표제어 : 加于知不得

읽는법 : 더욱알못질

: 더욱 알지 못하다.

용례 : 大君推戴事段 加于 知 不得爲白齊  (출전 : 光海日記 18764韓應寅招)

 

던지(加喩)

 

표제어 : 加喩

읽는법 : 던지

: -든지.

풀이 : =의 비슷한 소리로 에 옮겨 쓴 것이다.

용례 :

矣身以何許兇頑之類 甘心指亂逆之計是加喩 隱諱 除良 從實直告亦  (출전 : 左右捕)

捉來中路 又 有何可聞之說是加喩  (출전 : 左捕盜廳謄錄 14)

豈 或一時試可而然是加喩 其在方便之道 豈 無銷刻之嫌  (출전 : 臺山遺集 20108)

 

 

던지(加隱喩)

 

표제어 : 加隱喩

읽는법 : 던지

:加喩와 같은데 다만 의 끝소리붙임으로 을 붙였을 뿐이다.

용례 :

被捉於水原府 致此押上是加隱喩 所犯情節 無敢隱諱 從實直告亦  (출전 : 左右捕)汝子興廉 緣何事端 往留忠淸道是加隱喩 聞奇東洽口招則  (출전 : 左捕盜廳謄錄 12)

 

()

 

표제어 :

읽는법 :

: . 주격조사(主格助詞).

풀이 : 의 온소리(全音) ‘를 취하여 쓴다.

 

 

(佳叱)

 

표제어 : 佳叱

읽는법 :

: 한갓(). . .

풀이 : 는 그 온소리 를 취하고 은 그 뜻말꾸짖-의 끝소리 과 비슷한 소리 으로 바꾸어 쓴 것이다.

용례 : 唯只 掌務令史佳叱 免罪 不得 爲乎 事  (출전 : 大明律直解 1. 36)

 

 

()

 

표제어 :

읽는법 :

: 부사어 말음 ‘-표기. 先可

 

 

각곶(各串)

 

표제어 : 各串

읽는법 : 각곶

: ().

용례 : 諸色 牙人 及 水路 各串 船楫次知 頭目人等乙良  (출전 : 大明律直解 10. 1)

 

따로 各乎

 

표제어 : 各乎

읽는법 :

: 따로

 

()

 

표제어 :

읽는법 :

: 천역(賤役)에 종사하는 사람에게 붙이는 접미사

용례 :

豪富之家亦 處干乙 用良 轎子乙 肩擔令是在乙良  (출전 : 大明律直解 17. 7)軍民役 及 工匠鹽干等 本役良中 定送爲乎 事  (출전 : 大明律直解 1. 16)

 

 

 

간고히(艱苦亦)

 

표제어 : 艱苦亦

읽는법 : 간고히

: 간곡히. 간절히. 부사(副詞)

용례 :

艱苦亦 望白如乎 事是去有等以 甲寅年已上乙良 邊長 幷以 放除 敎是遣 同年已來乙沙 身故 衿乙良 除 敎是遣  (출전 : 貼文:尙書都官 1262)

 

곱절(甲折)

 

표제어 : 甲折

읽는법 : 갑절, 곱절

: . ().

용례 :

甲折 生徵爲乎矣 見使之人乙 與罪齊  (출전 : 大明律直解 7. 1)詳審 不冬 誤錯用使爲在乙良 杖一百 鈔甲折 生徵  (출전 : 大明律直解 7. 1)

 

강여(强亦)

 

표제어 : 强亦

읽는법 : 강여

: 억지로

용례 :

欺罔爲旀 强亦 賣買爲 利錢剩餘爲旀  (출전 : 大明律直解 1. 24)親父母外 他人等亦 强亦 更嫁令是在乙良 杖八十齊  (출전 : 大明律直解 6. 4)

 

다시()

 

표제어 :

읽는법 :

: 다시

풀이 : 의 뜻은 다시인데 이두문에서는 다시의 옛말가세로 읽는다.

 

/()

 

표제어 :

읽는법 : /

1 : 의 온소리 를 취하여 읽는 경우: 동사 어간아래에 붙어 그 움직임이 이미 되어 이제까지 있음을 보이는 선어말어미. 대개는 관형사형 어미 , 의 앞에 놓인다

용례 :

是去乙, 爲去乃, 是去等, 爲去乙, 爲去等 天禧二年 歲次 壬戌五月初七日身病以 遷世爲去在乙  (출전 : 淨兜寺五層石塔造成形止記 1031)由報爲乙 右 味乙 傳出納爲 置有去乎等 用良  (출전 : 貼文:尙書都官 1262)矣 發願修補爲 本社安邀爲乎 丹本大藏寶良中 右巾三矣 身乙 所生 幷以 屬 令是白去乎 在等以  (출전 : 奴婢文書:松廣寺 1281)矣身亦 出父矣 許與論當 更良 有證成文許與 爲去乎 在等以 後所生 幷以 子孫傳持 使用爲乎矣  (출전 : 南氏奴婢文書 1382)其功 甚大 帶礪難忘是去有等以  (출전 : 錄券:李和 1392)其言 可用是去等 卽時 所司良中 行下施行  (출전 : 大明律直解 12. 4)又 樓上庫參間 瓦蓋 合 貳拾肆間等乙 交易 本文記幷以 許與爲去乎  (출전 : 太祖賜給㫆致家垈文書 1401)女矣 次子孝盧矣身 □□□令是白去乎  (출전 : 禮曹立案:金孝盧繼後 1480)我國 軍士 全數 退兵爲去乙 直下金海江  (출전 : 壬辰狀草 5)不過 十許日 當到是去乙 今已 一朔 尙不入來  (출전 : 瀋陽狀啓 1010辛巳五月)

 

2 : 의 뜻말소리 로 읽는 경우: 묻는 말의 종결어미로 쓴다.

용례 :

 

是乎去, 是白乎去, 爲去, 爲乎去, 爲白乎去. 汝矣段 京家無亦 從仕□□□爲去向入  (출전 : 許與文記:張安良家舍 1467)他人亦 現告爲乙去 知想只遣 現告爲㫆  (출전 : 大明律直解 1. 28)凜氣 精靈 空自 泯滅 末聞於後世 爲白乎去 極爲慘痛  (출전 : 壬辰狀草 13)此 必自中所相論說之事是白乎去 隨所聞 敢此馳啓  (출전 : 瀋陽狀啓 1010戊寅十二月)茂朱縣地是乎去 告達是如 爲白去等  (출전 : 推案 及 鞫案 61)

 

 

거사(去沙)

 

표제어 : 去沙

읽는법 : /거사

: -어야. -었어야.

용례 :

年十六是去沙 父祖職乙 傳習襲管軍令是矣  (출전 : 大明律直解 2. 3)並只 衆證明白爲去沙 定罪  (출전 : 大明律直解 28. 6)

 

 

거이신들로(去有等以)

 

표제어 : 去有等以

읽는법 : 거이신/거이신들로

: -었은 줄로. -었은 바로.

용례 :

人臣之意良中 擬議 不冬 敎 罪惡是去有乙 節 議論 不冬 敎 第亦中 後代鑑戒 無 敎是絃如 敎事是去有等以  (출전 : 貼文:尙書都官 1262)右良 事意乙 用良 共議案 爻周爲良乙爲 下宣旨 敎事是去有等以 宣旨內事意乙 用良 共議案 爻周爲遣  (출전 : 白巖寺貼文 1357)右副代言正順大夫 臣李芳遠 洪武貳拾參年七月初四日 別本 由以 后如 敎事是去有等以  (출전 : 高麗末國寶戶籍文書 1390)俾無遺珠之患 向事 關是去有等以 關內辭緣 相考施行 向事  (출전 : 壬辰狀草 56)

    

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼