頑張(완장)이란?
일본말을 만들 때 모델이 된 말은 "왜 자?"이다. 이 말을 일본인들은 사투리로 "와 자?"라고 했다. 이 말을 다시 현대 일본인들이 주로 사용하는 "이두"로 써보면 아래와 같다.
頑 張?
완 장? (이두한자의 종성을 없애면)
와 자? (이 사투리를 현대인이 알기 쉽게 고치면)
왜 자? (가 된다)
** 와?; '왜?'의 사투리.
명치이후 일본정부 산하 조선어 비밀연구원들이 위의 말을 "명치식 읽기"로 바꾸어 읽으면서 아래와 같은 사전적 단어를 만들어 내었다. 사실은 여기서 부터가 백제말(조선말)과 일본말? 과의 경계선이다.
がんばる[頑張る]; 버티고 서다, 끝까지 노력하다.
(頑; 완고할 완, 張; 베풀 장)
**위 단어 “がんばる”의 뜻에는 위에서 이미 설명한 것처럼 "왜 자?", 즉 "자지 않겠다"는 뜻이 내재 되어 있다. 따라서 사전처럼 "버티고 서다"라는 뜻도 유추해낼 수 있다. "頑(완고할 완)"자도 "버티고 서다"라는 뜻을 보태고 있다. 일본의 어용학자들은 한자 하나를 선택하는 데에도 이 같은 치밀함을 보이고 있다.
*** "頑張"자 옆에 있는 "る"자는 일본의 어용학자들이 써넣은 글자들이다.
*** 많은 일본말들이 이렇게 만들어 졌다.
다음검색