고구려어 물(水)과 일본어, 에벤키어의 우리말 비교
| 언어 | 어원해석 | 발음변화 |
| 고구려어 | 물(水) : mai나 mie(買) 城은 홀(忽) 골짜기(谷)는 tan(旦·呑·頓) | 븥, 믙, 밑, 믿, 미드, 미즈 븥, 밭, 받, 바드, 바다 븥, 믙, 믇, 믈, 물 |
| 에벤키어 | mie(水) : m?(水), | |
| 중세몽골어 | 중세몽골어 :moren(江·海) | |
| 중세한국어 | 중세한국어 : 믈(水) | |
| 고대일본어 | 고대일본어 midu(水) |
고구려어는 《삼국사기》 지리지의 지명 등 고유명사의 표기에서 그 모습을 추정할 수 있다. 권37의 <買忽一云水城> <水谷城縣一云買旦忽>에서 <買·忽·旦>은 각각 <水·城·谷>을 뜻하는 고구려어 단어이며 물(水)의 고구려어는 mai나 mie(買), 城은 홀(忽), 골짜기(谷)는 tan(旦·呑·頓) 등으로 재구성된다.
고구려어는 분명히 알타이어적 요소를 가지고 있었다. 예를 들면 mie(水)는 에벤키어 m?(水), 중세몽골어 moren(江·海), 중세한국어 믈(水), 고대일본어 midu(水) 등과 매우 비슷하다.
다음검색