CAFE

아시어원

우리말 한자 베트남어(자음 : ㄱ, 음가 : 가)

작성자짜르르|작성시간21.05.19|조회수395 목록 댓글 0

우리말 한자 베트남어(자음 : ㄱ, 음가 : 가)

 

동남아시아어 중 베트남어는 한자어 차용이 한국어만큼이나 많은 언어이다. 베트남어를 공부하다보면 동남아시아어를 배우는 느낌보다는 왠지 중국어를 공부하는 느낌조차 든다. 일찍이 불교를 수용하고 이를 나라의 통치이념의 근간으로 세운 태국, 미얀마, 라오스, 캄보디아는 팔리-산스크리트어에서 차용된 단어가 많은 반면, 초기 역사에서부터 중국문화의 지속적인 영향을 받고 유교문화를 수용한 베트남의 경우 한자어의 차용이 많은 편이다. 이미 9세기부터 한자로 적힌 글자인 쯔녀(chữ Nho)를 자신들의 문자로 채택하여 외국과의 서신, 문학 등에서 사용하기 시작하였다. 현대 베트남어에서는 구어체보다 학문적인 단어에서 한자어가 보편적으로 쓰이고 있다.

예를 들어, 일반적으로 물을 말할 때엔 느억nước을 쓰지만 물과 관련된 단어를 말할 때엔 투이thủy(물 수)를 사용한다.(수압thủy áp, 수력thủy lực, 수산thủy sản)

그렇기 때문에, 베트남어의 한자를 아는 것은 베트남어의 이해에 큰 도움이 된다. 한국어과 마찬가지로, 그 한자를 굳이 알 필요는 없고 베트남어 문자 자체로 이해하면 된다. 한국 사람은 이미 한자어에 익숙해져 있기 때문에 베트남식 한자어를 익히기에 매우 유리하다. 비슷한 단어 사이에서도 세밀한 뉘앙스까지 이해할 수 있다. 베트남식 한자어 독음에 익숙해지면 아예 처음보는 단어도 한국사람이라면 알고 있는 한자어에 대한 감각으로 유추가 가능하다.

bao thanh thiên 이란 단어를 살펴보자. 베트남식 한자어 독음을 한다면 bao에서 보나 포가, thanh에서 성이나 청이, thiên에서 선이나 천일 것이라는 느낌을 받을 수 있다. 느낌적인 느낌으로 추리해보면 '포청천包靑天'임을 알 수 있다.(*포청천은 90년대 초반 베트남에서도 방영되어 유명하다) 이와 같은 원리로, tây du ký서유기, tam cố thảo lư삼고초려, thần điêu hiệp lữ신조협려 등 어렵지않게 유추하여 그 뜻을 이해할 수 있다. 한국식 한자어에 대한 이해도가 이미 있기 때문에, 발음만으로도 직관적으로 그 뜻을 명확하게 이해할 수 있겠다.

한자어에 익숙해지는 방법은, 평소 여러가지 글들을 읽고 다양한 단어를 접하면서 느낌으로 익숙해지는 것이 가장 좋은 방법이라고 생각한다. 아래에 표로 정리는 하였지만, 이는 참고용일뿐 따로 외우는 건 매우 비효율적이다.(한국어 학습자가 그렇게 음절별로 공부한다고 생각해보면 쉽게 이해가 될 것이다.) 각 한자들은 단독으로 쓰이는 경우도 물론 많지만, 한국어와 마찬가지로 주로 두개 이상의 음절이 결합하여 쓰인다.

 

자음음가(한)뜻(한자)음가(베)예시예시발음(베)
더할 가(加)gia가속(加速)gia tốc




집 가(家)gia가정(가족)gia định




값 가(價)giá가치(價値)giá trị




노래 가(歌)ca가음
(노래와 음악)
ca nhạc


깨달을 각(覺)giác감각(感覺)cảm giác




뿔 각giác삼각(三角)tam giác


사이 간(間)gian간접(間接)gian tiếp


줄 감(減)giảm감소(減少)giảm thiểu


강할 강(强)cưỡng강국(强國)cưỡng quốc




내릴 강(降)giáng강생(성탄)giáng sinh


열 개(開)khai공개(公開)công khai




낱 개(個)개인(個人)cá nhân


갈 거(去)khứ거회(왕복)khứ hồi


세울 건(建)kiến건축(建築)kiến trúc




물건 건(件)kiện사건(事件)sự kiện


볼 견(見)kiến견식(식견, 지식)kiến thức


깨끗할 결(潔)khiết정결(깨끗하다)tinh khiết




결단할 결(決)quyết결단(決斷)quyết đoán


가벼울 경khinh중남경녀
(남존여비)
trọng nam khinh nữ




서울 경(京)kinh북경(베이징)Bắc Kinh




풍경 경(景)cảnh승경(경치. 景致)thắng cảnh




겪을 경(經)kinh경과(經過kinh qua




지킬 경(警)cảnh경보(警報cảnh báo


셈할 계(計)kế계획(計劃)kế hoạch




세상 계(界)giới문화계(文化界)giới văn hóa




관계 계(關)hệ관계(關係)quan hệ


높을 고(高)cao고등(전문대)cao đẳng




오랠 고(古)cổ고적(고대유적)cổ tích




고려할 고(考)khảo참고(參考)tham khảo


노래 곡(曲)khúc가곡(歌曲).
노래
ca khúc


곤란할 곤(困)khốn곤궁(困窮)khốn cùng


뼈 골(骨)cốt각골기심
(뼈에 새기다)
khắc cốt ghi tâm


빌 공(空)không공기(空氣)không khí




공 공(功)công공공(功共)công cộng


지날 과(過)quá과거(過去)quá khứ




열매 과(果)quả결과(結果)kết quả




조목 과(菓)khoa과학(菓學)khoa học


집 관(館)quán본관(本館)bản quán




버릇 관(慣)quán습관(習慣)tập quán




관계될 관(關)quan관계(關係)quan hệ




볼 관(觀)quan관찰(觀察)quan sát


넓을 광(廣)quảng광고(廣告)quảng cáo




빛 광(光)quang극광(極光,오로라)cực quang


고칠 교(矯)hiệu교준(검교정)hiệu chuẩn




가르칠 교(敎)giáo교수(敎授)giáo sư




사귈 교(交)giao교류(交流)giao lưu


구역 구(區)khu구역(區域)khu vực




입 구(口)khẩu구어(口語)khẩu ngữ




살릴 구(絿)cứu急救(應急)cấp cứu




갖출 구(具)cụ공구(供具)công cụ




오랠 구(久)cửu永久(영구. 영원)vĩnh cửu


나라 국(國)quốc중국(中國)trung quốc


권할 권(勸)khuyến권격(權格.권하다)khuyến khích




책 권(券)khoán증권(證券)chứng khoán


다할 극(極)cực북극(北極)Bắc Cực


가까울 근(近)cận접근(接近)tiếp cận




부지런할 근(勤)cần근고(勤苦, 근면)cần cù


금할 금(禁)cấm엄금(嚴禁)nghiêm cấm


긴급할 급(急)cấp급박(急迫)cấp bách


일어날 기(起)khởi기동(起動)khởi động




기운 기(氣)khí공기(空氣)không khí




기계 기(機)기회(機會cơ hội




기록할 기(記)기록(記錄)ký lục




재주 기(記)kỹ기술(記述)kỹ thuật

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼