CAFE

35. 따스네엠 할리콰 이스라칸사 (Tasneem Khaliqa Israkhansa)

작성자김영수|작성시간22.01.15|조회수254 목록 댓글 0

[Sajak Tasneem Khaliqa Israkhansa]

 

 

NAMAMU TONGGAK AKU BERDIRI

 

 

Oleh karenanya,

aku akan memilih menjadi puan

dengan tulang rusuk

yang tak utuh barang dua sekalipun.

Sebab, namamu untukku

ialah tonggak aku berdiri.

 

 

 

[따스네엠 할리콰 이스라칸사 詩]

 

 

당신 이름은 나를 세우는 지팡이

 

그렇기 때문에

나는 여자가 되기를 선택했지

완전하지 않은 둘로 나뉘어진

망가진 뼈로

그 이유는 당신 이름은 

나를 세우는 지팡이이기에 .

 

 

DAMAI KAU CIPTA

 

bola matamu,

adalah kolong jembatan

tempat para pesakitan

berperang

melawan gigil musim-musim.

setiap kali rinduku

berpulang rusuh dan bergemuruh,

di bawah matamu

aku siap-siaga

berselimut

pada hangatnya damai

yang kau cipta.

dan tepat

saat malam melarut,

aku tersenyum,

sedang Tuhan berkata,

“Benar,” lanjutnya,

“Aku menciptakanmu,

saat bahagia sedang bersemayam

dalam hati lelangit.”

 

 

 

당신이 만드는 평화

 

당신의 눈동자

그것은 다리의 구석진 곳처럼  

모든 아픈 사람들의 장소

전율하는 계절에 대항하며

전쟁을 한다

매번 나의 그리움은

불안하게 돌아오고 그리고 소란스러운 소리가 난다

당신 눈 아래에서

나는 늘 조심하며

평화의 따스함에

당신이 만든

담요를 덮는다

그리고 깊은 밤

나는 미소 짓는다

신은 말하겠지

“정확히 맞다.”

“나는 너를 창조하였고

하늘 마음 안에서

행복하게 거주하거라.”

 

 

 

TIADA CINTA MENEMPUH UMUR PANJANG

 

 

Tiada cinta yang benar-benar

dapat menempuh umur panjang.

Bahkan jam dinding

yang berdetak sekalipun mensinyalir:

di dalam hidup yang berkepanjangan,

akan selalu ada waktu

sebagai pengingat batasan pemberhentian.

 

Sayang, kebesaran cintamu itu

tak pernah cukup membuatnya

menjadi bertambah usia.

Kau boleh saja beranjak dewasa,

namun selamanya cintamu tidak.

 

 

 

삶을 연장시킬 수 있는 사랑은 없다

 

 

진실로 삶은 연장시킬 수 있는

사랑은 없다

똑딱거리는 벽시계도

늘어져가는 삶 속에 

시간은 늘 있었다

정거장 경계를 상기시키는 것처럼

 

연인이여, 당신 사랑의 크기는

그것을 만드는데 충분한 시간이 없었다

나이를 더함에 있어

당신은 늙어갈 수 있으나

그 동안 당신의 사랑은 없다

 

 

(한국어 번역 : 김영수/Diterjemahkan oleh Kim, Young Soo)

 

 

 

[Profil Penyair]

 

 

Tasneem Khaliqa Israkhansa, atau biasa dikenal dengan nama pena "Israkhansa" adalah seorang penyair muda, yang lahir di seperempat penghujung tahun 2002 di Coventry, Inggris. Dia telah menerbitkan buku antologi puisi pertamanya yang berjudul, Usai Sebelum Dimulai, pada Agustus 2019 lalu. Saat ini, kendati dirinya resmi menjadi mahasiswi Fakultas Hukum Universitas Indonesia (FH-UI), dia tetap turut bergiat dalam menghidupkan literasi di kalangan generasi millenial melalui akun Instagram (@israkhansa @isrkhs), Tumblr(@israkhansa), dan sebagainya. Serta, turut memberikan sumbangsih karya-karyanya, yang dipublikasikan dan dapat dibaca di berbagai media cetak dan elektronik secara gratis. Selain meminati perpuisian, gadis yang pernah mengenyam pendidikan di Somechi Shougakkou, Chofu, Tokyo dan SMP Global Islamic School, Jakarta serta SMAN 14 Jakarta ini, juga meminati dunia menggambar, melukis, serta motivasi.

 

 

 

[시인 소개]

 

 

따스네엠 할리콰 이스락한사Tasneem Khaliqa Israkhansa, 또는 “Israkhansa”(이스락한사)라는 필명이 있음. 젊은 시인으로 영국 Coventry에서 2002년 3월말에 출생했다. 첫번째 시집 (제목 : Usai Sebelum Dimulai (시작하기 전에 끝이나는)을 2019년 8월에 출간했다. 현재 인도네시아 국립대학교 법학과에 재학중이다. 많은 시 작품을 활자 매체, 전자 매체에 게재하고 있다. 시 작업뿐만 아니라 일본 도쿄와 자카르타 소재 이슬람국제학교에서 수학한 시인은 그림 그리기에 취미를 갖고 있다

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼