제목에 나온 표현들..
쉬워보이는데 막상 말하려면 무슨 단어를 써서 만들어야하는지 망설여지시죠?
실제로 아주아주 쉬운 단어를 써서 사용합니다.
먼저 너 참 착하구나,친절하구나는 You're so sweet /You're really nice 라는 표현을 쓰시면 됩니다.
sweet가 달콤하다는 의미만 있는것이 아니라, 어떤 친절한 행동을 평소에 보일때 착하구나.. 하는 의미로 쓰기 적절한 단어입니다.
nice 역시 성격이 착한경우에 잘 쓰는 표현이에요.
좀 더 덧붙이자면 kind라는 단어 있지요? 친절한 (형용사)지요.
보통 영어로 어떤 사람이 친절하고 상냥하다고 할때 You're kind라고 쓸것 같은데..
실은 이 표현보다는 You're nice 가 더 좋은 표현이에요.
Kind는 때에 따라서 화를 잘 안내고 아주 조용하거나 좀 고루하고 지루한..이런 느낌으로 쓸수도 있기 때문이지요.
그리고 사려깊게 도움을 준 구체적인 행동을 나타낼때 쓰여요.
The kind gentleman helped me get home (그 친절한 신사가 나를 집까지 데려다 주었어)
Nice는 good(착한), pleasant/friendly(상냥한),pleasing(붙임성 있는)등등 어떤 사람을 긍적적으로 묘사할때 잘 쓰는 말이니 잘 활용해보세요^^
Your friend seems very nice (네 친구 참 친절한/좋은 사람 같아)
반면, 너 참 못됐다 는 You are so mean! 하시면 됩니다.
mean은 뜻이 여러가지 있는데 여기서는 심술궂은, 못된 이런 의미로 쓰였습니다.
또 다른 형태로도 회화에서 많이 쓰는데요.
예전에 제가 올린 칼럼에 있는 내용을 다시 올려보도록 하겠습니다. (아래 내용 참고)
1. "내말은 ~~ 야" /"~란 뜻이야, 의미야"
A:What do you mean by that?
그게 무슨 의미(뜻)이야?
B:I mean I love you
내가 널 사랑한다는 말이야.
2. 말을 잘못했을때 " 그게 아니라..(내말의 진짜 뜻은)"
A: When did it happen ?
언제 그런일이 생겼지?
B:It happened last Saturday, I mean, last Friday.
지난 토요일 .. 아니, 지난 금요일이야.
3. 말을 강조할때
I'm sick and tired of doing this kind of thing. I mean sick!!
정말 이런 짓 하는데 질려버렸어. 진저리 난다고!!
4. "진심으로 하는 말이야 "
A; I'm sorry. I didn't mean to hurt you.
미안해. 정말 널 상처줄 의도는 아니었는데...
B: You really mean it?!
너 진심이지?!
A: Of course, I mean it!
물론 진심이지.
위 표현들 모두 회화에서 아주아주 많이 쓰입니다. 쉽고 외우기 어렵지 않으니 잘 활용해보세요^^
<함께 영어를 배우자 :euphoria>
댓글
댓글 리스트-
작성자Ewinner 작성시간 08.02.21 감사합니다 ~
-
작성자hyvaasunny 작성시간 08.03.07 It is easy to keep it in my mind but it is hard to say it. I will try it today!
-
작성자호 ㅡ 세키 작성시간 08.04.08 잘 보고갑니다.
-
작성자study-english 작성시간 08.06.18 One of example makes me confuse. Is it right to write like (The kind gentleman helped me get home) ?? I think this one needs "to" between me and get right? please check this out.