[네덜란드어 공부 길라잡이]
- 2012.4.13, 최용수 -
* 아무런 정보도 없이 맨땅에 헤딩하는 심정으로 알파벳부터 시작하여 시험을 보기까지
1년 동안 나름대로 터득한 공부 방법을 적어봅니다.
부디 시험을 준비하는 이들에게 작은 도움이나마 되길 바랍니다.
------------------------------------ <기본 정보> ---------------------------------------
o 네덜란드는 한해에 5명 정도를 선발하며 네어/영어 둘다 지원이 가능하다.
현지어 우선이므로 현지어가 과락(100점 만점에 65점)을 넘으면 영어 지원자와 상관없이 선발된다.
다만 지금까지 현지어 합격자가 없어서 주로 영어 지원자가 선발되었다.
아직까지 경쟁률은 낮은 편이어서 과락을 넘으면 합격 가능함.
독일어가 6명 정원에 50명 정도 지원하는 것과 비교해보면 네어는 선발 정원이 많은 편이다.
o 네덜란드어는 뿌리가 게르만어로서 독일어를 공부해본 경험이 있으면 할 만하다.
o 단, 합격후에는 학교 입학조건으로 영어점수(IELTS, 토플)를 요구하므로 영어 공부를 해야하는 단점은 있다.
------------------------------------- <시험 공부> ---------------------------------------
1단계 : 첫걸음 독파(1개월)
- 우선 '꿩먹고 알먹고 네덜란드어 첫걸음'을 쭉 한번 훍어보고 중요한 문법과 단어를 외워둔다.
- 이 책을 한 번 보고 더치 클래스를 들으면 많이 도움이 된다.
더치 클래스의 교재인 '기초 네덜란드어'의 요약본이라고 보면 된다.(저자 동일)
- 교재에 포함된 mp3 파일은 시험볼 때까지 꾸준히 듣는다.
FLEX 시험 청취 문제가 이 수준이라고 생각하면 된다.(사실 시험문제 속도가 더 느림)
2단계 : 더치 클래스 수강(4개월)
- 네덜란드교육진흥원(www.nesokorea.org)에 강의를 신청하여 듣는다.
- 봄학기(3~6월), 가을학기(9~12월)로 일년에 두 번 강의가 있다.
국내에서 유일한 강좌이며 외대 네어과 1학년이 두 학기에 듣는 과정을 한 학기에 압축해서 한다.
주 2회 수업이고 한국인 교수(유동익)가 문법을, 네덜란드인 강사가 회화를 가르친다.
문법 진도는 주 1회 1시간 30분 수업에 2과씩 나가고 중간 중간 현지 얘기를 해주기 때문에 상당히 빠른 편이다.
수업 시작하면서 짧게 복습을 해주지만 개인적으로 복습을 하지 않으면 따라가기 어렵다.
회화 수업은 네어 기초 회화와 현지 얘기를 영어로 설명한다.
- 인원은 약 30명 선착순이기 때문에 경쟁률이 통상 2:1은 넘는 편이다.
그러나 유학준비 등 동기가 확실한 경우 접수해준다.
직접 담당자에게 전화해서 사정하면 대개 참작해준다.
- 문법 강의하는 유동익 교수는 7년 정도 네덜란드 유학생활을 해서 법학석사를 마친 경험이 있고,
현재 외대 네어 강사여서 시험문제 정보 및 현지 정보 습득에 상당히 도움이 된다.
특히 FLEX 시험문제 유형을 수시로 질문하여 파악한다.
- 수업교재는 '기초 네덜란드어'인데 이 책의 문법이면 FLEX 시험의 문법은 거의 커버한다.
각 과 말미의 단문은 충분히 익히면 독해에 도움이 된다.
각 과의 첫머리에 있는 장문 독해는 필수사항은 아니고 선택사항이다.
장문 번역은 http://cafe.daum.net/leidenuniv의 NESO 게시판에 올려 놓은 해설을 참조한다.
책의 끝부분에 있는 불규칙 동사표와 숙어는 익혀둔다.
- Berlitz 포켓사전을 반드시 가지고 다닌다.
3단계 : 시험 준비(6개월)
- 더치 클래스를 마치고 나면 중급이상 강의가 없으므로 독학으로 시험준비를 한다.
* 2012년부터 NESO에 중급반 개설되어 시험준비자에겐 반가운 소식이다.
- 우선 기초 네어 책을 복습하여 마스터한다.
단어 하나 빠지지 않고 찾아본다.
반드시 네영 사전을 사용하여 영어로 뜻을 적는다.
이렇게 해야 영어와 비교하며 어원에 대한 감을 익힌다.
- 네덜란드 여행회화 책을 보면서 단어와 회화문을 익혀둔다.
- 교재 공부가 어느정도 되면 http://static.nos.nl/jeugdjournaal에서 뉴스를 읽고 듣는다.
시험문제집이 없는 상황에서 이 싸이트는 시험문제집이라고 보면된다.
분량도 하루에 10여개 기사가 나오므로 공부 분량으로도 적당하다.
주로 읽기 위주로 학습한다.
여기에 나오는 지문 수준이 flex 독해문제 수준이라고 보면된다.
translate.google.com에서 네어->영어로 해놓고 번역하면 문장채로 번역된다.
약간 틀리게 번역하는 경우도 있지만 이보다 나은 도구를 찾기도 쉽지 않다.
단어만 치면 단순 사전 기능을 한다.
자주 나오는 숙어도 익혀둔다.
영어하고는 달리 숙어를 따로 정리해둔 게 별로 없기 때문에 숙어 공부가 쉽지 않은 게 사실이다.
그러나 자꾸 반복해서 나오는 숙어를 중심으로 사전 등을 찾아서 익히는 방법 밖에 없다.
공부하다 숙어라고 생각이 들면 즉시 사전을 찾아본다.
* Berlitz Dutch Pocket Dictionary 사전에 숙어가 제법 나와 있다.
이 사전에 나온 숙어는 필수로 외어둔다.
여기에 나오지 않은 숙어는 큰 사전을 찾아보면 도움이 된다.
Paula Kim-Koeck의 '네덜란드 어휘집'에 숙어가 무지하게 잘 정리되어 있다.
너무 많아서 다 외위기가 힘들므로 공부하면서 자주 접하는 숙어 위주로 외운다.
- 단어장을 만들어서 가지고 다니면서 외운다.
시험 성적의 80%는 어휘력이 좌우한다.
4단계 : 시험 연습(1개월)
- FLEX 시험 문제는 청취 30점(25문제, 15분), 독해 70점(45문제, 45분)으로 구성된다.
청취는 단문 7, 대화문 9, 설명문 9 문항으로 구성되며
독해는 기본어휘 및 문법 7, 동의, 대체, 어휘, 오류 11, 지문 27 문항으로 구성된다.
- 시험준비 초년생에게 청취는 어렵다.
따라서 키워드 중심으로 찍는다.
중요한 특징은 영어와는 달리 문제를 꼬아 내지 않는다는 것이다.
대개는 들리는 게 답이고 보이는 게 답이다.
- 네덜란드 현지 중학생 수준이고, 외대 네어과 졸업자격 수준이다.
- www.nt2taalmenu.nl에 들어가서 독해문제 A1~B1까지 풀어본다.
500문제 정도 되는데 온라인으로 풀거나 pdf 파일을 출력해서 푼다.
청취 문제도 있는데 잘 안들리는데 키워드 중심으로 답은 맞힐 수 있다.
메뉴 중 jekanmewat에 가서 기초 문제도 풀어본다.
모두해서 약 500문제 정도 된다.
이 정도면 시험준비는 어느 정도 되었다고 본다.
문제를 많이 풀어봐야 실제 시험에서 속독이 된다는 것을 명심해야 한다.
5단계 : 시험 응시(60분)
- 감독관이 시작 5분 정도 전에 문제지를 나눠주며 시작 전까지 보지 말라고 하는데 모른 척하고 살짝 문제를 본다.
뭐라고 하면 네하고 대답하면 넘어간다.
- 청취나 독해 모두 문제지를 먼저 보고 푼다.
100% 4지 선다 또는 3지 선다식 객관식이기 때문에 문제지를 보는 게 도움이 된다.
잘 안들리거나 모르는 단어가 나와도 문제는 풀 수 있다.
문제를 보고 난 후 지문을 읽어야 포커스를 가지고 지문을 읽을 수 있다.
- 청취(15분)는 들으면서 답안지에 마킹한다.
뭘 어떻게 했는지 모르게 정신없이 지나간다.
문제 번호를 읽어주므로 몇번부터 몇번까지 해당하는지는 주의깊게 듣는다.
대략 15번부터는 대화나 문장을 들려주고 2~3개 문제의 답을 쓰는 경우가 있다.
청취가 끝나면 미련없이 독해로 넘어간다.
- 독해(45분)는 풀면서 일단 시험지에 연필로 마킹한 후 15분 정도 남기고 다시 한번 풀면서 싸인펜으로 답안지에 마킹한다.
이 때 중요한 것은 모르거나 애매한 것은 문제번호에 표시를 해두고 답을 체크하고 넘어가고 다시 한번 풀때 표시해둔 문제를
집중적으로 푼다.
10분 정도 남으면 감독관이 답안지 마킹하라고 안내해주고 시간이 다되면(60분 정각에) 바로 걷어간다.
이 부분은 매우 엄격해서 전혀 예외가 없음을 주의해야 한다.
----------------------------------- <학습 교재> ------------------------------------------------
<문법>
o '꿩먹고 알먹는 네덜란드어 첫걸음', 김영중, 문예림, 2008년, 13,000원(CD 포함)
--> 기초 과정 전에 봐두면 많은 도움이 됨.
o '기초 네덜란드어', 김영중, 문예림, 2008년, 20,000원(CD 포함)
--> 외대 네덜란드어과 김영중 교수가 쓴 문법 책, 가장 기본적으로 떼야 할 책
<독해>
o De Delftse Methode, Nederlands voor buitenlanders, Boom Amsterdam
--> Delft 대학에서 외국인들 대상 학습교재임.
문장이 좋으며, 내용도 네덜란드 문화, 생활에 관한 것이어서 배경지식 쌓기에도 도움.
특히 과마다 단어나 숙어가 영어로 정리되어 있어서 사전을 찾을 필요가 없어 편리함.
--> mp3 파일이 있어서 청취 훈련에도 좋음.
o Cursus Nederlands, 외대 네어과 1학년 수업교재
--> 정식 출판사 책은 아니고 좀 오래된 복사책이긴 하지만
가정, 생활, 교통, 음악, 극장 등 다양한 분야별로 구성된 내용이 좋고 관련 어휘를 익히기에도 좋음.
<사전>
o '화란어-영어 사전', 외국어보급연구회, 명지출판사, 1994년, 21,000원
--> 외국사전을 그대로 표지만 한글로 해서 만든 책
--> 절판, 외대앞 서점인 외대서림에서 주문해서 어렵게 구입
o 'NTC's Compact Dutch and English Dictionary', NTC Publishing Group,1998, 22달러
--> 570페이지, 15,000 단어(네-영, 영-네 복합사전)
내용은 compact하나 두께나 크기는 일반 사전 수준으로 compact하지는 않음.
--> 인터넷교보문고 외국서적에서 할인 구입
o 'Berlitz Dutch Pocket Dictionary', Berlitz Publising, 2008, 10,190원
--> 416페이지, 8,000 단어(네-영, 영-네 복합사전) 수록
내용도 compact하고 크기나 두께도 매우 compact!, 담배갑 크기 --> 강추
--> 인터넷교보문고 외국서적에서 할인 구입(7천원)
--> 보석같은 이 사전을 발견하고 정말 'Eureka'라고 외칠 정도였다.
가장 좋은 점은 크기가 작아서 주머니에 쏙 들어가서 항상 몸에 지니고 다닐 수 있다.
그리고 발음이 나와있어서 좋고, 네영 및 영네 복합사전이어서 좋고
출퇴근길에 갑자기 영어로 이 단어는 네어로 뭘까하고 생각날 때도 바로 찾아볼 수 있다.
네어의 발음이 규칙적이라고 하나 가끔 악센트에 따라서 발음이 달라지거나 외래어나 차용어인 경우
발음이 규칙과 다를 때가 있는데 이런 경우 많은 도움이 된다.
o 온라인 사전
- www.synoniemen.net/alexandria.php
- www.kordut.be
- translate.google.com -> 단어, 문장 번역에 좋음 --> 강추
- en.wiktionary.org --> 어원 분석에 좋음
<어휘>
o '네덜란드 어휘집', Paula Kim-Koeck, 명지출판사, 1994년, 21,000원
--> 750페이지 두께, 초중급 단어, 숙어, 예문 수록
--> 절판, 외대앞 서점인 외대서림에서 주문 구입
o 'Berlitz Dutch Phrase Book and Dictionary', Berlitz Publising, 2008, 12,030원
--> 분야별 단어, 생활구문 수록, pocket 크기
--> 인터넷교보문고 외국서적에서 할인 구입
<회화>
o '네덜란드 여행회화', 김영중, 삼지북스, 2008년, 7,500원(CD 포함)
--------------------------------<도움이 되는 학습 싸이트>---------------------------------------
o 뉴스 및 방송
- static.nos.nl/jeugdjournaal --> 청소년 뉴스
- nos.nl/nieuws --> 일반 뉴스
- www.uitzendinggemist.nl --> 일반 방송
- www.bnr.nl --> 라디오 방송
- www.nt2taalmenu.nl --> 시험 대비 짱!
o 네덜란드어 공부 사이트 모음 소개
- www.dutchgrammar.com/ --> 문법 학습에 도움, 특히 한국어로도 설명되어 있음.
- www.nt2examen.nl/ --> 전반적 소개
- www.learndutch.nu/ --> 문법, 독해, 청취
- www.gnomjas.nl/html/dutch/ko/
//끝//
* 첨부파일