CAFE

English(英語)

I'll keep my fingers crossed (for you) / I'll cross my fingers의 유래

작성자이인경|작성시간10.04.21|조회수359 목록 댓글 0

⊙ cross one's fingers

cross one's fingers는 손가락으로 십자가 모양을 만드는 행위에서 유래되었는데 이것 역시

기독교적인 전통과 연관이 있다.

손가락으로 십자가 모양을 만드는 것은 상대에게 행운이 있기를 빈다는 뜻으로 쓰이고 있다.

(가운데 손가락이 위로가게)

주로 I'll cross my fingers,혹은 I'll keep my fingers crossed 와 같은 형태로 쓰이는 데

모두 '너를 위해 행운을 빌어 줄께'라는 의미로 매우 많이 쓰이는 중요한 표현이니 꼭 기억해 두어야 한다.

A : Susan told me that you are leaving next week.

B : I told her not to tell anyone!

A : What is known to three is known to everybody. Anyway,

      I'll cross my fingers for you.

A : 수잔이 그러는데 너 다음 주에 떠난다며?

B : 수잔에게 아무한테도 말하지 말라고 했는데!

A : 소문이 원래 금방 퍼지는 거야. 아무튼

      행운을 빌어줄 게.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼