에스겔 27
[聖詩] 회복의 은혜, 영원한 언약 (에스겔 16장53절~63절) / 李觀衡
은혜로 덮인 예루살렘,
수치와 죄악의 옷 벗으니
소돔과 사마리아, 그 자매들보다
더 큰 부끄러움이 감돌도다.
하지만 주님은 옛 언약을 기억하시고
그 자매들을 너와 함께 세우시리니
네가 그들의 어미가 되어
스스로를 부끄러워하는 날이 오리라
영원한 사랑의 언약을 새롭게 맺으시고
네 모든 행위, 모든 수치를 기억하지 않으리니
새 언약 안에 회복된 너는 부끄러워
그때서야 비로소 입을 열지 못하리라.
-----------
[聖詩] 回復の恵み、永遠の契約
御恩で覆われたエルサレム、
恥と罪悪の衣を脱いだら
ソドムとサマリヤ、その娘たちより
より酷い恥が漂う。
しかし主は、昔の契約を覚え、
その娘たちをお前と共に起こすから
お前が彼らの母となり、
自ら恥じる日が来る。
永久の愛の契約を、新しく結び、
お前のあらゆる行い、全ての恥じを覚えないのに
新契約により回復されたお前は恥ずかしく
その時になってこそ口を開くことができなかろう。
ーーーーーーーー
[聖詩] 회복의 은혜, 영원한 언약
回復(かいふく)の恵(めぐ)み、永遠(えいえん)の契約(けいやく)
은혜로 덮인 예루살렘,
御恩(ごおん)で覆(おお)われたエルサレム、
수치와 죄악의 옷 벗으니
恥(はじ)と罪悪(ざいあく)の衣(きぬ)を脱(ぬ)いだら
소돔과 사마리아, 그 자매들보다
ソドムとサマリヤ、その娘(むすめ)たちより
더 큰 부끄러움이 감돌도다.
より酷(ひど)い恥(はじ)が漂(ただよ)う。
하지만 주님은 옛 언약을 기억하시고
しかし主(しゅ)は、昔(むかし)の契約(けいやく)を覚(おぼ)え、
그 자매들을 너와 함께 세우시리니
その娘(むすめ)たちをお前(まえ)と共(とも)に起(お)こすから
네가 그들의 어미가 되어
お前(まえ)が彼(かれ)らの母(はは)となり、
스스로를 부끄러워하는 날이 오리라
自(みずか)ら恥(は)じる日(ひ)が来(く)る。
영원한 사랑의 언약을 새롭게 맺으시고
永久(とこしえ)の愛(あい)の契約(けいやく)を、新(あたら)しく結(むす)び、
네 모든 행위, 모든 수치를 기억하지 않으리니
お前(まえ)のあらゆる行(おこな)い、全(すべ)ての恥(は)じを覚(おぼ)えないのに
새 언약 안에 회복된 너는 부끄러워
新契約(にいけいやく)により回復(かいふく)されたお前(まえ)は恥(は)ずかしく
그때서야 비로소 입을 열지 못하리라.
その時(とき)になってこそ口(くち)を開(ひら)くことができなかろう。