09
[日本 演歌] おんなの雨 - 水森かおり
ぽつりぽつりと 降る雨に
胸の痛みが また戻る
この手振り切り 足早に
夜ふけに夜ふけに 消えた人
つらい別れを 怨んでも
しみる女の みれん雨
ひとつふたつと 思い出を
たどれば心が 震えます
熱い吐息の 優しさに
あなたをあなたを 信じたの
二度と返ぬ 幸せを
濡らす女の なみだ雨
ほろりほろりと ため息が
こぼれて落ちる 膝の上
揺れる面影 切なくて
も一度も一度 逢いたいの
夜の長さに 身を寄せて
しみる女の みれん雨
https://www.youtube.com/watch?v=tw19nNEKHoM
여자의 비 -- 한역 : 李觀衡
후드득 후드득 떨어지는 빗소리에
마음의 상처가 다시 도지네
맨손에 잰걸음으로
깊은 밤에 사라진 사람
모진 이별을 원망해봐도
사무치는 여자의 미련 비
하나, 둘씩 추억을
더듬으면 마음이 흔들립니다
따스한 숨결 다정함에
당신을 당신만을 믿었어요
다시 올 수 없는 행복을
적시는 여자의 눈물 비
나도 모르게 탄식이
터져 나오는 이 몸
아련한 옛모습 견딜 수 없어
다시 한번 보고 싶어요
기나긴 밤에 몸을 맡기며
사무치는 여자의 미련 비
-------------
おんなの雨(あめ)
ぽつりぽつりと 降(ふ)る雨(あめ)に
胸(むね)の痛(いた)みが また戻(もど)る
この手振(てぶ)り切(き)り 足早(あしばや)に
夜(よ)ふけに夜ふけに 消(き)えた人(ひと)
つらい別(わか)れを 怨(うら)んでも
しみる女(おんな)の みれん雨(あめ)
ひとつふたつと 思(おも)い出(で)を
たどれば心(こころ)が 震(ふる)えます
熱(あつ)い吐息(といき)の 優(やさ)しさに
あなたをあなたを 信(しん)じたの
二度(にど)と返(かえ)ぬ 幸(しあわ)せを
濡(ぬ)らす女(おんな)の なみだ雨(あめ)
ほろりほろりと ため息(いき)が
こぼれて落(お)ちる 膝(ひざ)の上(うえ)
揺(ゆ)れる面影(おもかげ) 切(せつ)なくて
も一度(いちど)も一度 逢(あ)いたいの
夜(よる)の長(なが)さに 身(み)を寄(よ)せて
しみる女(おんな)の みれん雨(あめ)