CAFE

REV 홍 전용 묵상란

생사화복흥망성쇠(生死禍福興亡盛衰)의 원인 율법준수(律法遵守)

작성자ghc|작성시간21.10.30|조회수11 목록 댓글 0

생사화복흥망성쇠(生死禍福興亡盛衰)의 원인 율법준수(律法遵守)

2021.10.30

(신29:1-29)
1 These are the terms of the covenant the LORD commanded Moses to make with the Israelites in Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.  2 Moses summoned all the Israelites and said to them: Your eyes have seen all that the LORD did in Egypt to Pharaoh, to all his officials and to all his land.  3 With your own eyes you saw those great trials, those miraculous signs and great wonders.  4 But to this day the LORD has not given you a mind that understands or eyes that see or ears that hear.  5 During the forty years that I led you through the desert, your clothes did not wear out, nor did the sandals on your feet.  6 You ate no bread and drank no wine or other fermented drink. I did this so that you might know that I am the LORD your God.  7 When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.  8 We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh.  9 Carefully follow the terms of this covenant, so that you may prosper in everything you do.  10 All of you are standing today in the presence of the LORD your God--your leaders and chief men, your elders and officials, and all the other men of Israel,  11 together with your children and your wives, and the aliens living in your camps who chop your wood and carry your water.  12 You are standing here in order to enter into a covenant with the LORD your God, a covenant the LORD is making with you this day and sealing with an oath,  13 to confirm‎ you this day as his people, that he may be your God as he promised you and as he swore to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.  14 I am making this covenant, with its oath, not only with you  15 who are standing here with us today in the presence of the LORD our God but also with those who are not here today.  16 You yourselves know how we lived in Egypt and how we passed through the countries on the way here.  17 You saw among them their detestable images and idols of wood and stone, of silver and gold.  18 Make sure there is no man or woman, clan or tribe among you today whose heart turns away from the LORD our God to go and worship the gods of those nations; make sure there is no root among you that produces such bitter poison.  19 When such a person hears the words of this oath, he invokes a blessing on himself and therefore thinks, "I will be safe, even though I persist in going my own way." This will bring disaster on the watered land as well as the dry.  20 The LORD will never be willing to forgive him; his wrath and zeal will burn against that man. All the curses written in this book will fall upon him, and the LORD will blot out his name from under heaven.  21 The LORD will single him out from all the tribes of Israel for disaster, according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law.  22 Your children who follow you in later generations and foreigners who come from distant lands will see the calamities that have fallen on the land and the diseases with which the LORD has afflicted it.  23 The whole land will be a burning waste of salt and sulfur--nothing planted, nothing sprouting, no vegetation growing on it. It will be like the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the LORD overthrew in fierce anger.  24 All the nations will ask: "Why has the LORD done this to this land? Why this fierce, burning anger?"  25 And the answer will be: "It is because this people abandoned the covenant of the LORD, the God of their fathers, the covenant he made with them when he brought them out of Egypt.  26 They went off and worshiped other gods and bowed down to them, gods they did not know, gods he had not given them.  27 Therefore the LORD'S anger burned against this land, so that he brought on it all the curses written in this book.  28 In furious anger and in great wrath the LORD uprooted them from their land and thrust them into another land, as it is now."  29 The secret things belong to the LORD our God, but the things revealed belong to us and to our children forever, that we may follow all the words of this law.  


이스라엘 민족은
결코 잊으면 안되는 일이 있다
그것은 바로 출애굽기의 내용이다

공의(公義)의 하나님이 
아담~아브라함과 하신 약속을 근거로
철저 이스라엘 민족을 위해 파격적인 은혜은총긍휼(恩惠恩寵矜恤)을 베푼 사건

그 과정에서 십계명을 비롯한
하나님께 가까이 나아와 교제할 수 있는 길을 열어 주신 
그야말로 파격적인 하나님의 조치(措置)

모세는 ...하나님은...
하나님의 계명에 순종할 때와 
불순종할 때의 조치에 대한 예정(豫定)을 알려주며 준법(遵法)할 것을 명(命)하신다

그 과정을 일일이 열거 하면서까지
마치 어린아이에게 말씀하시듯
손에 쥐어 주시듯 복 받기를 원하는 마음을 전달하심을 본다

오늘의 말씀을 묵상하는 동안
또 다시 기독인들의 성경 독청묵기적(讀聽黙祈適) 없음 혹은 모자람을 느낀다
성경이 아닌 사람이 만든 신학(神學)에 의존(依存)한 교회문화적신앙생활(敎會文化的信仰生活) 하고 있음을...!!!

구약성경은 기독인들이 어떻게 이 땅 위에 사는 동안 살아야 하는가에 대한 윤리학(倫理學)이라 할 수 있고
신약성경은 하나님의 은혜로 말미암아 구원받은 존재가 어떠한 목적을 가지고 살아야 하는가에 대한 내용을 담고 있는 것
하여 신구약성경은 「예정(豫定)→성취(成就)→예정(豫定)→신천신지(新天新地)」의 관계(關係)에 있음을 명심(銘心)할 일이다

오늘도 
점점 하나님을 멀리하고~  잊어가는 사태 앞에
그런 역사를 되돌려야하는 사명을 지고 있는 부름받은 나는 마치 여리고성 앞에 있던 나약한 여호수아의 모습으로 하나님을 향해 마음을 전하고 있다

빌4:13을 기억하며
삼상17:47 도 기억에 떠올리며
행 1:8 ; 요14:26 요15:26의 약속하신 보혜사(保惠師)를 마가 다락방의 120인처럼 기다린다

****************************
♬주만 위해  m0153-1902

1
주여 나의 정성 나의 생명 드립니다
이 작은 나의 생명 나의 정성 다해 주님만을 위하여서 살기원하오니
주여 잡아주소서 나를 잡으로서 주님만을 위하여 살게하소서

<후렴>
아 불같은 성령으로 충만케 하옵소서
환란이 와도 핍박이 와도 내 주만 위해 내가 살리라


2
주여 나의 가진 모든 것을 드립니다
아무리 나혼자서 몸부림쳐봐도
인간의 힘만으로는 어찌할 수 없어
주만의지합니다 주만 의지하니
성령으로 거듭남 주시옵소서

3
주여 이 몸 바쳐 주의 일을 하렵니다
아무리 어려워서 괴로움당해도 주님한분으로 만족하게 하옵소서
주님사라아 크시니 주를 따르오리


다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼