雨の御堂筋 아메노 미도오스지_歐陽菲菲/ 鄧麗君 雨中徘徊의 원곡 작성자류상욱| 작성시간11.02.12| 조회수414| 댓글 8 본문 목록 댓글 리스트 작성자 류상욱 작성자 본인 여부 작성자 작성시간11.02.12 [雨の御堂筋]는 라이브 버전이 널리 알려져 있으며 중국어 버전으로 발표된 [雨中徘徊]도 있습니다만, 중국어 곡은 등려군이 더 잘 불렀다고 생각합니다.. ^^ 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 진캉시앤 작성시간11.02.18 제가 번역한 것이 아니군요늘 쓰던 단어도 다르고 오역이 눈에 띄는 군요 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 답댓글 작성자 류상욱 작성자 본인 여부 작성자 작성시간11.02.18 예, 퍼온 것인데 미처 연락을 드리지 못했었네요.. 아래 번역으로 다시 수정해 올렸습니다. 감사합니다..!! 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 진캉시앤 작성시간13.03.07 小ぬか雨降る 御堂筋 가랑비 내리는 미도오스지こころ変わりな 夜の雨 마음이 변해버린 밤비あなた.. あなたは何処よ 그대... 그대는 어디에あなたをたずねて 南へ歩く 그대를 찾아서 남녘으로 걸어요本町あたりに あなたはいると 혼마치 근처에 그대가 있다고風の知らせを 背中で聞いて 바람이 가르쳐준 것을 등 뒤에서 듣고서こんな.. 女がひとり 이런... 여자가 홀로探していたことを 誰かつたえて 찾고 있다는 것을 누군가 전해주세요 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 진캉시앤 작성시간11.02.18 ああ 降る雨に 泣きながら 아아 내리는 비에 울면서みをよせて 傘もささず 몸을 맡기고 우산도 받지 않아濡れて.. 夜の 젖어져...밤의いちょう並木は 枯葉をおとし 은행나무 가로수는 낙엽을 떨어뜨리고雨の舗道は 淋しく光る 비 내리는 포장도로는 쓸쓸하게 반짝이네あなた.. あなたのかげを 그대... 그대의 그림자를あなたを偲んで 南へ歩く 그대를 그리워하며 남녘으로 걸어요 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 진캉시앤 작성시간11.02.18 ああ 降る雨に 泣きながら 아아 내리는 비에 울면서みをよせて 傘もささず 몸을 맡기고 우산도 받지 않아濡れて.. 夜の 젖어져...밤의梅田新道 心斎橋と 우메다 新道 신사이바시와雨の舗道は 淋しく光る 비 내리는 포장도로는 쓸쓸하게 반짝이네あなた.. あなたのかげを 그대... 그대의 그림자를あなたを偲んで 南へ歩く 그대를 그리워하며 남녘으로 걸어요 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 진캉시앤 작성시간11.02.18 雨の御堂筋 비내리는 미도오스지 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 작성자 귀거래 작성시간12.02.04 이슬비 내리는 미도오스지변덕스런 밤비당신, 당신은 어디에 있나요당신을 찾아서 남쪽으로 걸어요 더보기 신고 센터로 신고 카페 운영자 제보 이전 목록이 없습니다. 현재페이지 1 다음 목록이 없습니다.