작성자ohsung작성시간09.09.04
만리장성 저 멀리 그리운 고향이 있다네. 그 곳은 꽃도피고 밭곡식도 많다네 그 어 느날 도적이 떼를 지어 몰려와 가족들을 죽이고 사방으로 흩어졌네.이게 아마 번역된 1절의 가사였었는데 중국어로 들으니 너무 행복합니다.더불어 님께 감사드립니다.
작성자진캉시앤작성시간09.09.18
骨肉离散〔성어〕 1. 뼈와 살이 뿔뿔이 흩어지다. 2. 〔비유〕 가족이 흩어져 한자리에 모일 수 없다. 没齿难忘〔성어〕 이가 다 빠질 때까지 잊지 않다. 평생 잊지 못하다.[부연설명] 주로 ‘은혜’를 입은 것에 감사의 표시로 대꾸하는 말에 쓰임.没世不忘
작성자진캉시앤작성시간09.09.18
万里长城万里长만리 장성 만리나 될 정도로 길도다 长城外面是故乡장성 바깥은 옛 마을 高梁肥大豆香수수는 커가고 콩이 향내 풍기는 遍地黄金少灾殃곳곳에 누런 금 재앙이 없는 自从大难平地起 큰 난리가 뜻밖에 일어 난뒤 이래 奸淫掳掠苦难当 겁탈 노략질등의 고난을 당하니 苦难当奔他方고난을 당하니 다른 곳으로도 퍼지어 骨肉离散父母丧가족이 뿔뿔이 헤어지고 부모를 잃어 버리네
작성자진캉시앤작성시간09.09.18
没齿难忘仇和恨평생토록 원수와 원한을 잊을 수 없네 日夜只想回故乡밤낮으로 오로지 옛 마을로 돌아 갈 생각만 하네 大家拼命打回去모두들 목숨을 걸고 돌아 가려고 하네 哪怕敌人逞豪强설사 적들이 매우 강하더라고 万里长城万里长만리 장성 만리나 될 정도로 길도다 长城外面是故乡장성 바깥은 옛 마을 十万万同胞心一样십억 동포 모두가 한 마음 新的长城万里长 새로운 장성 만리나 될 정도로 길도다