CAFE

등려군자료모음

鄧麗君私家相冊 등려군 개인 앨범 (제2부 5편②)

작성자류상욱|작성시간10.10.25|조회수281 목록 댓글 7
    鄧麗君私家相冊 등려군 개인 앨범 (제2부 5편②) 时间:2010-3-24 23:36:37 点击: 342 推荐阅读:邓丽君_专题 画传_专题 추천열독:덩리쥔_특별주제, 화보집_특별주제/ 金康顯 飜譯 2010-10-22 第二部分:二月黄鹂飞上林:歌迷小姐二月黄鹂飞上林:歌迷小姐(5편②) 제2부:2월의 꾀꼬리가 숲 위로 날아가네:거미샤오제 꾀꼬리가 숲 위로 날아가네:[歌迷小姐] 가미소저(5) 1969年第一次出访新加坡,在机场与其他明星一起,受到新加坡观众的欢迎。邓丽君1969年12月,摄于新加坡国家剧院。  1969년 맨 처음으로 싱가포르를 방문하였는데 다른 스타들과 더불어 공항에서 싱가포르 팬들의 환영을 받았다. 등려군은 1969년 12월에 싱가포르 국립극장에서 촬영을 하였다. 1969年新加坡国家剧院举办了一场慈善晚会,新加坡总统夫人游莎芙邀请新加坡、香港、 台湾等地的当红歌星共襄盛举,邓丽君也在邀请之列。 1969년 싱가포르 국립극장은 한차례의 자선 야간공연을 개최하였는데 싱가포르 수상 부인 游莎芙이 초청한 싱가포르, 홍콩, 대만 등지의 인기 가수들이 함께 도와서 성대하게 치루었는데, 등려군도 초청 대상에 포함되었다. 在新加坡的演唱使她第一次在海外接触了华人社会,外面的世界令她惊叹不已,从此打开了稚嫩的心门。 她说:“这么远的地方都有中国人,真令人吃惊。”可以说,这是邓丽君为其日后以“中国人” 身份而感到骄傲与激动的一次教育,事实上,这也奠定了她为全世界中国人而歌唱的宏大志愿。 싱가포르에서의 공연이 그녀를 처음으로 해외에 있는 중화인 사회와 접촉하게 하였는데, 바깥의 세상은 그녀로 하여금 놀라움을 금치 못하게 하였고, 이제 부터 유치한 마음의 문을 열게 되었다. 그녀가 말하길: 이처럼 먼곳에도 모두 중국인이 있어서 정말로 놀라게 하네요, 아마도 이것이 등려군이 훗날 중국인이라는 자각을 자부심과 감격스런 마음으로 느끼게 한 첫 교육이 되었고, 사실상 이것이 그녀가 전세계의 중국인을 위하여 노래를 하겠다는 커다란 뜻을 세웠다고도 말할 수 있을 것이다. 1971年开始,邓丽君就正式在东南亚举办巡回演出,为当地的华人献歌,足迹遍及了泰国、马来西亚、 越南和菲律宾等国家。 这一年邓丽君还演唱了脍炙人口的《一见你就笑》: 我一见你就笑,你那翩翩风采太美妙。跟你在一起永远没烦恼。 究竟为了什么,我一见你就笑。 因为我已爱上了你呀,出乎你的预料。我一见你就笑,你那翩翩风采太美妙。跟你在一起永远没烦恼。  1971년 연초가 되자 등려군은, 그곳의 중화인들에게 노래를 바치기 위하여, 정식으로 동남아에서 순회공연을 하였는데, 다닌 곳은 태국, 말레이시아, 월남 그리고 필리핀 등의 나라를 두루 다녔다. 이 한 해에 등려군은 또한 사람들에게 널리 불려진 [我一見你就笑 아일견니취소]를 불렀다.

    我一見你就笑 아일견니취소 (난 그대만 보면 웃지)

    劉而其 作詞,冼華(승화) 作曲,金康顯 飜譯/

    
    我一见你就笑,
    你那翩翩风采太美妙 
    跟你在一起,
    永远没烦恼
    
    我一见你就笑,
    你那翩翩风采太美妙 
    跟你在一起,
    永远没烦恼
    
    究竟为了什么,
    我一见你就笑? 
    因为我已爱上了你呀,
    出乎你的预料。
    
    我一见你就笑,
    你那翩翩风采太美妙 
    跟你在一起,
    永远没烦恼 
    
    [내사랑등려군] 
      나는 그대를 보면 웃어요 그대의 시원스런 모습이 너무나도 멋져요 그대와 더불어 함께 하면 근심 걱정이 언제까지나 없어요 나는 그대를 보면 웃어요 그대의 시원스런 모습이 너무나도 멋져요 그대와 더불어 함께 하면 근심 걱정이 언제까지나 없어요 도대체 무엇 때문에 나는 그대를 보면 웃을까요 ? 나는 이미 그대에게 빠졌기에 야! 그대의 짐작과 달리 나는 그대를 보면 웃어요 그대의 시원스런 모습이 너무나도 멋져요 그대와 더불어 함께 하면 근심 걱정이 언제까지나 없어요.. [번역/진캉시앤]
    1.9M-VBR'원판음 鄧麗君'덩리쥔_我一見你就笑 아일견니취소☜ 其时坊间评价听邓氏之歌,如同此歌所述。一见你就笑。 1969年邓丽君在新加坡机场与欢迎的人群。邓丽君略带少女羞涩,显见在此种名利场中,她只是一个陌生人而已。 그때 사람들은 그녀의 노래를 듣고 평가하기를, [我一見你就笑 아일견니취소]이 노래가 묘사하는 것과 같다고 하였다. 1969년 등려군은 싱가포르의 공항에서 환영하는 사람들과 같이 있다. 등려군은 소녀의 수줍음을 간간히 띠고 있는데 이런 명예욕를 살벌하게 다투는 곳에서도 그녀는 단지 한낱 낯선 사람일 뿐이다. 预备出行的一张照片。与母亲一起,在新加坡机场。这是邓氏母女首次离开台湾。 邓妈妈爱女心切,自女儿走上星途之始,这位母亲便全程跟随,除了生活顾全之余,也是女儿早期的经纪人。 在新加坡国家剧院留影纪念。邓丽君怀抱歌迷所赠的泰迪熊。 출국을 준비하는 한 장의 사진. 어머니와 같이 싱가포르 공항에서. 이것은 등려군 모녀가 처음으로 대만을 출국하는 모습이다. 등려군 어머니는 사랑하는 딸을 절실히 생각하였는데, 딸이 스타의 길을 떠나는 때부터 이 어머니는 모든 여정을 같이 가면서 생활을 돌보는 것 이외에도 일찍이 딸의 매니저가 되었다. 싱가포르 국립 극장에서 기념 촬영을 하였다. 등려군은 팬이 준 Teddy bear를 품에 안고 있다. Teddy Bear最初是作为一个政治偶像出现的,因罗斯福曾下令禁止枪杀它而出名,此熊与总统同名。 泰迪并不天真无邪,在遇上你之前它已历经沧桑。它的眼神中你能读到得意、偏执、倔强、忧郁、愤怒、委屈、木讷, 是那种可以被原谅、被宽容,进而让人更加疼爱的对象,更合适作为一种‖成‖人‖玩具。 Teddy Bear는 처음에 정치적 우상으로 만들어 진것으로 생각되는데 Theodore Roosevelt 대통령이 일찍이 미국 흑곰을 죽이지 말라고 명령하였기에 유명하게 되었고, 이 곰은 미국 대통령과 이름이 같다. Teddy는 결코 순진무구하지 않았는데, 당신을 만나기 전에 그 곰은 이미 많은 시련을 겪었다. 그 곰의 눈빛에서 당신은 자부심, 편집증, 강인함, 우울, 분노, 불평, 순진함을 읽을 수 있을 것인데, 이런 것은 양해, 용서될 수 있고 더 나아가 좀 더 매우 사랑받는 대상이 되었고 더욱 일종의 성인 완구로 여겨지기에 적합하였다. 邓丽君非常喜欢这种玩具。据称她拥有好几十种不同形态的这种泰迪熊。1969年在新加坡虎豹别墅所照。 与一头可爱的小狗在一起。邓丽君参加高雄大新百货义卖活动,时间为1969年9月7日。 등려군은 매우 이런 종류의 완구를 좋아하였다. 들리는 말에 의하면 그녀는 몇 십 가지의 다른 형태의 이런 Teddy bear를 가지고 있다고 하였다. 1969년 싱가포르 虎豹 별장에서 촬영한 사진이다. 귀여워하는 강아지 한 마리와 함께하고 있다. 등려군은 高雄의 대신 백화점의 바자회에 참가하고 있는데 때는 1969년 9월 7일이었다. 越来越红的邓丽君,1969年演唱“中国电视公司”开播第一档连续剧《晶晶》的主题曲,风靡全台, 这是台湾历史上的第一出电视连续剧,讲述了一个“孤女寻母”的故事,邓丽君由于年轻,符合剧中的少女条件,所以被挑选为主唱, 但她在灌录唱片时却笑出了声,乃至制作人将《晶晶》的故事梗概告诉她听,邓丽君被故事情节感动才进入了演唱状态: “晶晶,晶晶,孤零零,像天边的一颗寒星;为了寻找母亲,人海茫茫独自飘零……”  더욱더 인기가 올라가는 등려군은 1969년 중국 텔레비전 방송국이 방송한 첫 번째 연속극이었던 [晶晶정정]의 주제곡을 불러서 전 대만을 휩쓸었다. 이것은 대만 역사상 첫 번째 텔레비전 연속극이었으며, 孤女尋母(고아 소녀가 어머니를 찾다)의 이야기를 그린 것으로 등려군이 어렸기에 극중의 소녀의 조건과 어울리었기에 노래를 부르도록 골라졌으나, 그녀는 음반 녹음을 할 때 오히려 크게 웃었다. 그래서 심지어 제작자는 [晶晶]의 이야기 줄거리를 그녀에게 들려 주었다. 그리하여 등려군은 이야기 줄거리를 듣고서야 마음이 움직여서 비로소 노래를 부를 상태가 되었다: 징징 징징, 외롭고 쓸쓸하네 마치 하늘 저 멀리 차가운 별처럼 엄마를 찾으러 아득한 사람의 바다를 홀로 이리저리 헤매네.. (1969年10月11日~1970年2月28日,방영)

    晶晶 정정(징징) 文奎(希腊) 詞/ 古月(左宏元) 曲/ 金康顯 飜譯

    
    晶晶、晶晶、孤零零,
    像天边的一颗寒星, 
    为了寻找母亲,
    人海茫茫、独自飘零,
    
    晶晶、晶晶, 多次梦里相见,
    落得热泪满襟, 
    到何时、在何处,
    才能找到我,亲爱的母亲, 
    
    母亲、母亲、孤零零,
    像海角的一盏孤灯, 
    为了寻找晶晶,
    春夏秋冬、黄昏黎明,
    
    母亲、母亲, 多次梦里拥抱,
    落得热泪满襟, 
    到何时、在何处,
    才能找见你,苦难的晶晶。 
    
    [내사랑등려군]
      징징 징징, 외롭고 쓸쓸하네 마치 하늘 저 멀리 차가운 별처럼 엄마를 찾으러 아득한 사람의 바다를 홀로 이리저리 헤매네 징징 징징, 여러 차례 꿈속에서 서로 만나니 뜨거운 눈물이 옷깃에 흠뻑 떨어지네 언제 어디서 비로소 사랑하는 엄마를 찾을 수 있으랴 엄마 엄마, 외롭고 쓸쓸하네 마치 바다 저 멀리에 보이는 외로운 등불처럼 징징을 찾으러 봄 여름 가을 겨울, 저녁노을 새벽 엄마 엄마, 여러 차례 꿈속에서 껴안으니 뜨거운 눈물이 옷깃에 흠뻑 떨어지네 언제, 어디서 비로소 그대를 찾을 수 있으랴, 괴롭고 힘든 징징을.. [번역/진캉시앤]
    这一年的邓丽君也开唱到了台湾南部, 16岁的她开始在高雄香槟厅登台献唱,受到歌迷的热烈追捧,每逢她在一个场地登台,那家必将客满。 이 한 해 동안 등려군도 노래를 부르기 시작하여서 대만의 남부에 이르렀는데, 16살의 그녀는 高雄 샴페인 홀에서 무대에 올라 노래를 불러서 팬들의 뜨거운 지지를 받았으며, 그녀가 어느 곳의 무대에 오를 때마다 반드시 객석이 가득찼었다. 邓丽君的到来改变了香槟厅平日生意冷清的局面,许多歌厅或夜总会的老板都表示随时欢迎邓丽君登场。 联想当初入行情形,邓丽君不禁有物换人变的感慨。(p48-49) 1970年在高雄金都乐府的轻松小照。 등려군의 출연은 샴페인 홀의 평일 매상의 저조한 상태를 크게 바꾸었기에, 수많은 음악 홀이나 나이트 클럽의 사장들이 모두 다 등려군의 출연을 수시로 환영한다고 하였다. 처음 데뷔할 때의 모습을 생각해 보면 등려군은 모든 것이 바뀌어진 감격을 느꼈다. (P48-49) 1970년 高雄의 金都樂府에서 편안하게 찍은 사진. 邓丽君1970年、1972年,参加香港工展会举行的“白花油义卖”活动,并两度封后。被封为“白花油义卖皇后”, 是邓丽君歌唱事业的第一个腾飞点,从这里起步,她逐渐打开香港、东南亚的华人市场。 自20世纪70年代开始在香港发展,一直是港人心中的最爱。 등려군은 1970년, 1972년에 홍콩의 공업 박람회가 주최한 白花油 바자회에서 참가하여 아울러 2번 우승을 하였다. 白花油 바자회 皇后에 뽑힌 것은 등려군의 공연 사업이 처음으로 상승하게 되는 싯점이 되었고 이때부터 시작하여 그녀는 점차로 홍콩, 동남아 중화인 시장을 열었다. 20세기 70년대에 홍콩의 발전이 시작하면서, 쭉 홍콩 사람에게 가장 사랑을 받았다. 1970年1月6日,她首次赴港演出,在香港工展会举办的义卖活动中,她为《华侨日报》 所发起的“助学救同运动”义卖白花油(与万金油同为家庭常备药物,内含薄荷等中药), 她一共募到港币5100元,以全场最高成绩成为当年慈善义卖的“白花油皇后”,这也是工展会义卖史上年龄最小的“皇后”。 1970년1월6일 그녀는 처음으로 홍콩에 가서 공연을 하였는데, 홍콩의 공업박람회가 주최한 바자회 활동 중에서 그녀는 [華僑日報]가 주최한 助學救同운동에서 白花油 바자회를 가졌다. (박하 등의 한약이 포함된 가정 상비약인 萬金油와 같이) 그녀는 모두 홍콩 달러로 5100元을 모았는데, 전체의 공연에서 최고의 성적을 이루어 그해 자선 바자회의 白花油皇后가 되었고, 이것도 공업 전람회 바자회 사상 최연소 皇后이었다. 在义卖活动中,每个明星卖出东西的成绩取决于明星受欢迎的程度,因此成为“义卖皇后”也就意味着邓丽君成为香港最受欢迎的明星。 1970年是邓丽君的幸福年,除了被加冕为“白花油皇后”之外,邓丽君主演的《谢谢总经理》也在这一年同期在港台两地上映; 而邓丽君在宇宙唱片公司录制的歌曲已有100首左右;同年她还在香港与张冲合演了《歌迷小姐》。 바자회 활동 중에 각 스타가 물건을 판 성적은 스타가 받았던 환영의 정도에 달려 있기에, 바자회 皇后가 된 것도 바로 등려군이 홍콩에서 가장 환영을 받았던 스타라는 것을 의미하는 것이었다. 1970년은 등려군의 행복한 해이어서, 白花油皇后의 왕관을 쓴 것 이외에, 등려군이 주연한 [謝謝總經理]도 그 한 해 동안 홍콩 대만 2곳에서 상영이 되었다. 그리고 등려군은 宇宙唱片公司(우주음반회사)에서 녹음한 노래는 이미 100곡 정도이었다. 같은 해 그녀는 또 홍콩에서 張冲과 [歌迷小姐]에서 연기를 하였다. 邓丽君正在从少女明星转而成为歌后级的明星。在1972年2月,她又蝉联冠军,并当选为香港最受欢迎的十大歌星, 而在此前她拍摄的《歌迷小姐》(又称"邓丽君成名史")一片中, 邓丽君饰演的歌星叮铛在片子中的最大愿望就是能成为十大歌星,同年6月,邓丽君歌迷俱乐部“青丽之友会”也在香港成立。  등려군은 이제 막 소녀 스타에서 변신하여 가수왕 수준의 스타가 되고 있었다. 1972년 2월에 그녀는 또 잇달아 일등을 차지하였는데, 또 홍콩에서 가장 환영을 받은 10대 가수로 선정되었으며, 이전에 그녀가 촬영한 [歌迷小姐](또는 鄧麗君成名史라고 불려지기도 함)에서, 등려군이 연기한 가수 叮鐺이 영화 속에서 가장 바랐던 것은 바로 10대 가수가 되는 것이었다. 같은 해 6월,등려군의 팬클럽 [靑麗之友會]도 홍콩에서 만들어졌다. 1972年2月邓丽君二度于香港工展会获“白花油义卖皇后”,这是继1970年之后的再度当选。 邓丽君笑得很尴尬,也不够大气,这是个孤独的皇后。虽然戴着王冠,披着长袍,不过这个舞台的场面实在太小, 邓丽君不像是什么“皇后”,倒像是自己在家中自娱自乐。随着1970年的来临,邓丽君渐渐在东南亚树立了歌坛巨星的地位, 而她的家境早已摆脱当年贫困的境地,这一年,邓丽君终于买下了期盼已久的进口车。 1972년 2월 등려군이 2번 홍콩 공업전람회에서 白花油 바자회 皇后를 차지하였는데, 이것은 1970년의 뒤를 이어서 다시 당선된 것이었다. 등려군은 매우 부자연스럽게 웃었으며 또 그다지 당당해 보이지도 않았는데 이것은 외로운 皇后이었다. 비록 왕관을 머리에 쓰고 長袍(창파오)를 입었지만 이 무대의 모습은 너무나도 작아서 등려군은 무슨 [皇后] 같지 않고,오히려 자기가 집에서 스스로 노는 것 같았다. 1970년이 되면서 등려군은 점차로 동남아에서 가요계의 스타의 위치를 차지하였고 그녀의 집안 형편도 이미 그해에 빈곤한 처지를 벗어났다. 그리하여서 이 해에 등려군 마침내 오래 전부터 바라던 수입 자동차를 구입해 버렸다. 因为自幼家境贫寒,邓丽君对社会上的弱势群体非常关心,从20世纪70年代开始, 她陆续在香港、东南亚等国家和地区为孤儿、残疾儿童、受灾群众举办义演,并捐出大笔款项到各个福利机构。 1969年第一次参加香港工展会的“白花油义卖”,在义卖现场外留影。  어릴 때 집안이 빈한하였기에 등려군은 사회의 약자층에 대하여 매우 관심이 있었고, 20세기 70년대부터 그녀는 계속하여 홍콩, 동남아 등지의 나라와 지역에서 고아, 장애 아동, 재난을 당한 사람등을 위하여 자선 공연을 하고 아울러 커다란 금액을 여러 복지 단체에 기탁하였다. 1969년 처음으로 참가한 홍콩 공업전람회의 [白花油 바자회]에서 바자회 장소 밖에서 촬영한 사진임. 1969年邓丽君在台湾举办义唱活动,16岁时舞台经验已很丰富,临阵毫不怯场。 邓丽君在家附近的巷子里的小照,即使只是张休闲照片,pose也要摆足。时年16岁。邓丽君与谢雷的合影,摄于1970年。 1969년 등려군이 대만에서 개최한 자선 공연으로 16살 때 무대 경험이 이미 풍부하여 무대에서는 조금도 겁을 내지 않았다. 등려군이 집 근처의 골목에서 찍은 독사진으로 설사 그저 한가로이 찍은 사진이었지만 Pose는 다리를 드러내야 하였다. 당시 16살이었다. 등려군과 謝雷가 함께 찍은 사진으로 1970년에 촬영하였다. 2.4M-VBR 鄧麗君'덩리쥔_晶晶 정정j☜징징(Jngjng) [발췌문헌] [鄧麗君私家相冊]☜(1편)~(18편), [鄧麗君私家相冊.사진] [등려군노래검색목록표'1250곡]☜내사랑등려군/ 金康顯 飜譯 2010-10-22 첨부파일 The end of JingJing(晶晶1969'70).jpg첨부이미지 미리보기 첨부파일 196909謝謝總經理(LP)1.jpg첨부이미지 미리보기 첨부파일 196909謝謝總經理(LP)2.jpg첨부이미지 미리보기 첨부파일 1971 歌迷小姐.jpg첨부이미지 미리보기
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자백두산맥 | 작성시간 10.10.25 장문의 글과 사진을 올려주신 두 분에게 감사 드립니다.
  • 작성자동연 | 작성시간 10.10.26 귀한 자료 감사합니다. 수고 많으셨습니다~^^*
  • 작성자작은별 | 작성시간 10.11.02 첨부된 사진 한장 등님이 어디에 계시는지?
  • 작성자류상욱 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 10.11.02 1971년 홍콩 游莎芙(싱가포르 수상 부인 ), 陳蝶衣, 姚莉 (뒷줄)/ 鄧麗君, 吳靜嫻 (앞줄)
  • 작성자류상욱 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 12.05.01 1969년12월15일 新加坡_台灣 (싱가포르에서 대만 행) 댓글 첨부 이미지 이미지 확대
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼