CAFE

鄧麗君노래반주

望春風 망춘풍/ 鄧麗君 등려군 반주음

작성자류상욱|작성시간10.05.28|조회수1,548 목록 댓글 0
    望春風 망춘풍_鄧麗君'덩리쥔 wang chunfeng (Bāng Tshun-hong) 李臨秋 作詞,鄧雨賢 作曲,金康顯(진캉시앤) 飜譯, 专辑:怀念邓丽君 Teresa Teng 테레사텐 テレサ・テン 邓丽君 演唱:《望春风》1972年 闽南语민남어 (伴奏音) [望春風 망춘풍.闽南语]☜등려군노래듣기
    
    午夜无伴守灯下,
    春风对面吹,
    十七八岁未出嫁,
    见着少年家,
    果然标致面肉白,
    谁家人子弟?
    想要问伊惊歹势,
    哎呀 心里弹琵琶。
    
    想要郎君做尪(枉)婿,
    意爱在心内,
    等待何时君来采,
    青春花富开,
    听见外面有人来,
    我开门该看觅,
    月亮笑阮□大呆,
    被风骗不知。 
    
    [내사랑등려군]
      아무도 없이 한밤중에 등불아래서 봄바람이 내 얼굴을 스치고 지나가네 열일곱 여덟살이지만 시집을 가지 않고서 그이의 집을 바라보고 있네 아니나 다를까 멋있고 얼굴이 하얀데 그는 어느 집 자제일까? 그이와 이야기 하려하나 부끄러워 망설여지며 내 마음속으로는 비파를 타네 그이가 내 지아비가 되길 바라지만 사랑하는 마음은 내 가슴속에만 간직해요 그이가 데리러 오는 그 어느 날을 기다리고 있어요 싱싱한 꽃들이 활짝 피어 날 거예요 바깥에서 사람이 오는 소리를 듣고는 내가 알아 보려고 문을 열었더니 달님이 어리석다고 웃네요 바람에 속은 것을 알지도 못하는데… [번역/진캉시앤]
    
    獨夜無伴守燈下,
    清風對面吹,
    十七八(歲)未出嫁,
    見著少年家,
    果然標緻面肉白,
    誰家人子弟?
    想要(欲)問伊驚歹(呆)勢,
    心內彈琵琶。
    
    想要(欲)郎君作尪(做翁)婿,
    意愛在心內,
    待何時 君來採,
    青春花當開,
    忽聽外頭有人來,
    開門該看覓,
    月亮(老)笑阮戇大呆,
    被風騙不知。 
    
      to̍k iā bô phuānn siú ting ē, tshing hong tuì bīn tshe。 tsa̍p tshit pueh,buē tshut-kè, kìnn-tio̍h siàu-liân-ke。 kó-jiân piau-tì bīn bah pe̍h, suî ke lâng tsú-tē ? siūnn bueh mn̄g i kiann pháinn-sè, sim-lāi tuânn pî-pê。 siūnn bueh lông-kun tsò ang-sài, ì-ài tsāi sim-lāi。 thāi hô-sî,kun lâi tshái, tshing-tshun hue tong khai。 hut thiann guā-thâu ū lâng lâi, khui-mn̂g kā khuànn-māi。 gua̍t-láu tshiò gún gōng-tuā-tai, hōo hong phiàn-m̄-tsai。
    avi 2.7M-VBR(MR) [望春風 망춘풍.MR]봄바람이 그리워,(반주음), 1980年8月1日 邓丽君[闽南语金曲集]专辑(Polydor·宝丽多)。 테레사텡1980重版☜ 邓丽君乐风唱片时期(1971~1976)最新流行福建歌曲特辑,[望春風]☜台語注音民謠童謠, 원곡:“望春風”純純(劉清香) 1930년 노래 탄생 배경(유래)。 원판음이 없어서 각색한 음질이지만 소중한 반주음입니다… (희귀음원)。 [등려군노래목록표'1250곡]☜등려군노래찾기·邓丽筠履历书☜이력서
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼