CAFE

등려군자료보기

덩리쥔 10 억명의 박수소리 (十億個掌聲 01편)|

작성자진캉시앤|작성시간11.10.15|조회수409 목록 댓글 41
 

鄧麗君_十億個掌聲 1984년01월 台北中華体育館
등려군 10억개의 박수소리, 15주년 타이베이 콘서트 [01편]
[十億個掌聲]1984年1月台北中華体育館15周年記念 (사회:田文仲),

 


田文仲 사회

 

이렇게 많이 찾아 주셔서 매우 감사합니다.

신사 숙녀 여러분.

오늘 국제적인 가수 덩리쥔


.

콘서트가 시작되기 앞서 먼저 호화 밴드를 소개해 드립니다.
타이완 텔레비전 방송국 과 덩리쥔의 일본인 친구가 협력하여 만든 그녀의 전용 밴드입니다.

渡辺(와타나베) 씨가 담당합니다. 박수로 와타나베 씨를 맞이 합시다.

그러면 鄧麗君十憶個掌聲演唱會(덩리쥔 10 억명의 박수소리 콘서트)를 시작합니다.

다시금 폭풍 같은 박수로 덩리쥔 님를 환영합시다.


Teresa Teng!!

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 답댓글 작성자진캉시앤 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 11.11.06
    田-我想你讲的我们都听了。티엔: 저는 당신이 맒한 것을 우리들이 다 들었다고 생각합니다.
    我据说你的闽南语歌曲唱得不错。들리는 바에 따르면 당신의 민남어 노래를 나쁘지 않게 부른다고 생각합니다.
    邓-我唱台湾歌特好。덩: 저는 대만 노래 부르기를 특히 좋아 합니다.
    田-谦虚一点啊。对吧。티엔: 조금은 겸손하군요. 예.
    好。我想这样子。좋습니다. 저는 이렇게 생각합니다.
    既然谈到这里的话时间也不要浪费太多。이왕에 이곳의 언어에 대하여 이야기를 하게 되었으니 시간을 너무 많이 낭비하지 맙시다.

  • 답댓글 작성자진캉시앤 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 11.11.06
    我上台主要是让你能够休息一下。 제가 무대 위에 오른 것은 주로 당신을 좀 쉬게 하려는 것입니다.
    现在是不是安排我们的闽南语歌曲。지금은 우리들의 민남어 노래를 준비할 때가 아닌가요.
    邓-没有问题。我唱的这首歌叫难忘的爱人。 덩: 문제 없어요. 제가 부를 이노래는 难忘的爱人입니다.










  • 답댓글 작성자류상욱 | 작성시간 11.11.23 조이님의 청음 기록문에 진캉시앤님의 번역이 덧붙여졌군요, 글 편집을 했는데 게시판에 다시 소개해 주셨으면 합니다..
    두 분께 감사드리며 등님의 공연 실황을 제대로 느껴봅니다..!!
  • 삭제된 댓글입니다.
  • 삭제된 댓글입니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼