CAFE

☞::::::::▶ 옹야

옹야 20-1

작성자럭키맨|작성시간26.06.11|조회수5 목록 댓글 1

論語
雍也 20-1

①②④③
樊遲問知
번지가 지(知)에 대해 묻자

①②
子曰
공자가 말씀하셨다.

④①②③
務民之義
백성이 마땅히 해야 할 도리를 힘쓰게 하고,

③①②④⑥⑤
敬鬼神而遠之
귀신을 공경하되 그것을 멀리하면

③②①④
可謂知矣
지혜롭다고 이를 수 있다.

*A矣 A일 것이다

②①
問仁
(번지가) 인(仁)에 대해 묻자



(공자께서) 말씀하셨다.

①②④③⑤⑦⑥
仁者先難而後獲
어진 사람은 어려운 일을 먼저 하고,
얻는 것은 뒤로 한다.

③②①④
可謂仁矣
인하다고 말할 수 있다.

*A矣 A일 것이다

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자럭키맨 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 26.06.11 ☞ 번지가 지혜에 대하여 묻자
    공자께서 말씀하셨다.
    백성들이 마땅히 해야 할 도리를 힘쓰고,
    귀신은 공경하되 멀리하면
    지혜롭다고 할 수 있다."
    번지가 인(仁)에 대하여 묻자
    공자께서 말씀하셨다.
    어진 사람은 어려운 일을 먼저 맡고,
    그 결과로 얻는 것을 뒤에 하니,
    이를 인하다고 말할 수 있다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼