|
(Bimm bamm!) Es sungen drei Engel einen suessen Gesang,
Mit Freuden es selig in dem Himmel klang:
Sie jauchzten froehlich auch dabei, Dass Petrus sei von Sueden frei.
Und als der Herr Jesus zu Tische sass,
Mit seinen zwoelf Juengern das Abendmahl ass, Da sprach der Herr Jesus : "Was stehst du denn hier! Wenn ich dich anseh, so weinest du mir." "Und sollt ich nicht weinen, du guetiger Gott: Ich hab uebertreten die zehn Gebot: Ich gehe und weinen ja bitterlich, Ach komm und erbarme dich ueber mich!" "Hast du denn uebertreten die zehen Gebot, So fall auf die Knie und bete zu Gott, Liebe nur Gott in alle zeit, So wirst du erlangen die himmlische Freud!" Die himmlische Freud ist eine selige Stadt; Die himmlische Freud, die kein Ende mehr hat. Die himmlische Freude war Petro bereit't Durch Jesum und allen zur Seligkeit.
-aus "Knaben Wunderhorn" |
(빔-밤!) 세 천사 달디 단 노래를 부르니 즐거움 하늘을 복되게 울리오. 또한 즐거이 소리 외치나니, "베드로가 죄를 벗었오."
주 예수께서 탁자에
열 두 제자와 저녁식사 하실때에, 물으사와,
“너 여기 서있도다! 내가 네를 보자, 네가 울었구나.” “자애로우신 주여, 제가 울지 말아야 했나이까? 제가 계율을 범했나이다; 제가 범했음에, 괴로이 울고 있나이다. 보시어 저를 가여이 여기소서!” “네가 정녕 계율을 범했느냐, 그러면 무릎 꿇고 주께 기도하라; 네 일생 오직 주를 사랑하라, 하면 천국의 즐거움을 얻으리라.” 천국의 즐거움은 축복받은 성이라, 그 끝이 없나니. 천국의 즐거움 베드로에게 준비되었노라,
예수를 통함이요 모두에게 축복이니.
(Trans.: Guang J. Kim) |