댓글 리스트
-
작성자 samson 작성자 본인 여부 작성자 작성시간13.07.26
한글로 표기하는 한자어는 동음이어가 많아 헷갈릴 때가 많습니다.
한글 '사거리'는 사거리(死距離)와 사거리(射距離) 모두 포함되거던요.
死距離일 때는 '유효 사거리'의 뜻을 가지고, 射距離일땐 죽고말고를 떠나
총알이 날아가는 총 거리를 뜻하는 단어가 됩니다.
윗글의 사거리는 유효사거리 즉 死距離를 뜻합니다.
강선소총 射距離는 1,000야드가 헐씬 넘는다고 합니다.
요즘의 소총과 별반 다르지 않지요.
그래서... 윗글의 사거리는 이해가 쉽도록 '유효 사거리'로 바꿨습니다.
^^