=============================
내 말 좀 들어봐
Écoutez-moi
나, 하프싱어
Moi, la chanteuse à demi
나에 대해 이야기해 보세요
Parlez de moi
사랑하는 사람에게, 친구에게
À vos amours, à vos amis
검은 눈을 가진 그 여자에 대해 말해줘
Parlez-leur de cette fille aux yeux noirs
그리고 그의 미친 꿈
Et de son rêve fou
내가 원하는 것은 이야기를 쓰는 것이다.
Moi, c'que j'veux, c'est écrire des histoires
당신에게 연락하는 사람
Qui arrivent jusqu'à vous
그게 다야
C'est tout
저기요, 저기요, 저기요
Voilà, voilà, voilà
이것이 바로 나다
Voilà qui je suis
내가 여기 있다 해도
Me voilà, même si
발가벗겨진 채로, 유감스럽지만, 그래
Mise à nue, j'ai peur, oui
여기 나는 소음 속에 있다
Me voilà dans le bruit
그리고 침묵 속에서
Et dans le silence
나를 봐
Regardez-moi
아니면 적어도 남은 것은 무엇입니까?
Ou du moins ce qu'il en reste
나를 봐
Regardez-moi
내가 싫어지기 전에
Avant que je me déteste
내가 너희에게 무슨 말을 하리요 남의 입술이
Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre
당신에게 말하지 않을 것이다
Ne vous diront pas
많지는 않지만 나에겐 가진 전부
C'est peu de choses, mais moi, tout ce que j'ai
거기에 두었어요
Je le dépose là
그래서
Voilà
저기요, 저기요, 저기요
Voilà, voilà, voilà
이것이 바로 나다
Voilà qui je suis
내가 여기 있다 해도
Me voilà, même si
발가벗겨지면 끝이야
Mise à nue, c'est fini
이건 내 얼굴이야, 내 울음이야
C'est ma gueule, c'est mon cri
여기 있어요, 안타깝네요
Me voilà, tant pis
저기요, 저기요, 저기요
Voilà, voilà, voilà
바로 여기야
Voilà juste ici
나, 나의 꿈, 나의 욕망
Moi, mon rêve, mon envie
내가 어떻게 죽는지, 어떻게 웃는지
Comme j'en crève, comme j'en ris
여기 나는 소음 속에 있다
Me voilà dans le bruit
그리고 침묵 속에서
Et dans le silence
떠나지 마세요
Ne partez pas
부탁이야, 오래 있어줘
Je vous supplie, restez longtemps
그게 날 구하지 못할 수도 있어, 아니
Ça m'sauvera p't'être pas, non
하지만 너 없이 지내려면 어떻게 해야 할지 모르겠어
Mais faire sans vous, j'sais pas comment
친구를 사랑하는 것처럼 나를 사랑해주세요
Aimez-moi comme on aime un ami
영원히 떠나가는 사람
Qui s'en va pour toujours
사랑받고 싶어
Je veux qu'on m'aime
내 윤곽을 사랑하는 법을 모르기 때문에
Parce que moi, je sais pas bien aimer mes contours
저기요, 저기요, 저기요
Voilà, voilà, voilà
이것이 바로 나다
Voilà qui je suis
내가 여기 있다 해도
Me voilà, même si
맨발로, 나는 이해했다
Mise à nue, j'ai compris
여기 나는 소음 속에 있다
Me voilà dans le bruit
그리고 분노에도
Et dans la fureur aussi
드디어 나를 봐
Regardez-moi enfin
그리고 내 눈과 내 손
Et mes yeux et mes mains
내가 가진 모든 것이 여기에 있어요
Tout c'que j'ai est ici
이건 내 얼굴이야, 내 울음이야
C'est ma gueule, c'est mon cri
나 여기 있어요, 나 여기 있어요, 나 여기 있어요
Me voilà, me voilà, me voilà
그래서
Voilà
그래서
Voilà
거기 있어요, 거기 있어요
Voilà, voilà
저기요, 저기요, 저기요
Voilà, voilà, voilà
이것이 바로 나다
Voilà qui je suis
내가 여기 있다 해도
Me voilà, même si
발가벗겨지면 끝이야
Mise à nue, c'est fini
이건 내 얼굴이야, 내 울음이야
C'est ma gueule, c'est mon cri
여기 있어요, 안타깝네요
Me voilà, tant pis
그래서
Voilà
잘했어요, 엠마 콕
Bravo, Emma Kok
=====================
Écoutez moi
제 말을 들어주세요
Moi la chanteuse à demi
나, 이 어설픈 가수의 말을요
Parlez de moi
나에 대해 이야기해 주세요
À vos amours, à vos amis
당신의 사랑들에게, 당신의 친구들에게
Parlez leur de cette fille
그들에게 이 소녀에 대해 말해 주세요
Aux yeux noirs et de son rêve fou
검은 눈을 가졌고, 허황된 꿈을 꾸는 이 소녀에 대해요
Moi c'que j'veux c'est écrire des histoires
내가 원하는 건 이야기를 쓰는 거예요
Qui arrivent jusqu'à vous
당신에게 닿는 이야기들을요
C'est tout
그게 다예요
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
이거예요, 이거예요, 이거예요, 이게 바로 나예요
Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui
나를 내던지니 두렵지만, 나 여기 있어요, 네
Me voilà dans le bruit et dans le silence
소음 속에서도, 침묵 속에서도, 나 여기 있어요
Regardez moi, ou du moins c'qui en reste
나를 봐주세요, 적어도 남은 내 모습을요
Regardez moi avant que je me déteste
내가 나를 미워하기 전에 나를 봐주세요
Quoi vous dire, que d'autres lèvres
다른 입술이 말해주지 않을 무언가를 당신에게
Ne vous diront pas
내가 무엇을 말할 수 있을까요
C'est peu, mais tout c'que j'ai
별것 아니지만, 내가 가진 전부를
Je le dépose là, voilà
여기 내려놓을게요, 이거예요
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
이거예요, 이거예요, 이거예요, 이게 바로 나예요
Me voilà même si mise à nue c'est fini
나를 내던지니 끝났어요, 나 여기 있어요
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
소음 속에서도, 격노 속에서도 나 여기 있어요
Moi mon rêve, mon envie
나, 나의 꿈, 나의 열망은
Comme une envie de mourir
마치 죽고 싶은 열망과 같아요
Comme si j'en riais
마치 내가 비웃는 것처럼요
Me voilà dans le bruit et dans le silence
소음 속에서도, 침묵 속에서도, 나 여기 있어요
Ne pars pas, j't'en supplie
가지 마세요, 부탁이에요
Reste longtemps
오랫동안 머물러 주세요
Ça ne me sauvera peut-être pas, non
아마도 날 구원해주진 못하겠죠, 아뇨
Mais sans vous, je ne sais pas faire
하지만 당신 없이는, 어떻게 해야 할지 모르겠어요
Aimez moi comme on aime
날 사랑해 주세요, 마치 사랑하듯이
Un ami qui s'en va pour toujours
영원히 떠나는 친구를 사랑하듯이요
J'veux qu'on m'aime parce que moi
나는 사랑받고 싶어요, 왜냐하면 나는
Je n'sais pas comment m'y prendre
나 자신을 좋아할 줄 모르기 때문이에요
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
이거예요, 이거예요, 이거예요, 이게 바로 나예요
Me voilà même si exposée c'est fini
노출되니 끝났어요, 나 여기 있어요
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
소음 속에서도, 격노 속에서도 나 여기 있어요
Regardez moi enfin et mes yeux et mes mains
마침내 나를 봐주세요, 그리고 나의 눈과 나의 손을요
Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule c'est mon cri
내가 가진 모든 것이 여기에 있어요, 이것이 내 얼굴이고, 나의 외침이에요
Me voilà, me voilà, me voilà
나 여기 있어요, 나 여기 있어요, 나 여기 있어요
Voilà, voilà, voilà, voilà 이거예요,
이거예요, 이거예요, 이거예요
===========================
Écoutez-moi
Listen to me
Moi, la chanteuse à demi
Me, the singer and a half
Parlez de moi
Talk about me
À vos amours, à vos amis
To your lovers and friends on my behalf
Parlez-leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou
Tell them about this dark eyed girl and her crazy dream
Moi c'que j'veux, c'est écrire des histoires qui arrivent jusqu'à vous
All I want to do is to write stories that find their way back to you
C'est tout
That's all
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Voila, voila, voila, this is who I am
Me voilà, même si mise à nu, j'ai peur, oui
Here I am, all of me, and it's truly scary
Me voilà dans le bruit et dans le silence
Here I am, in the music and the silence too
Regardez-moi, ou du moins ce qu'il en reste
Look at me, or at least what is left of me
Regardez-moi, avant que je me déteste
Please look at me, before I hate every single part of me
Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas
What more can I say that hasn't been said already
C'est peu de chose, mais moi tout ce que j'ai je le dépose là, voilà
It's not much, but everything that I have, I'll have it here, voila
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Voila, voila, voila, this is who I am
Me voilà, même si mise à nu, c'est fini
Here I am, completely exposed, and it's over now.
C'est ma gueule, c'est mon cri, me voilà tant pis
It's my face, it's my scream, here I am, that's all
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
Voila, voila, voila, I'll leave it all right here
Moi, mon rêve, mon envie, comme j'en crève, comme j'en ris
My dreams, my desire, I could die for it my dear
Me voilà dans le bruit et dans le silence
Here I am, in the music and the silence too
Ne partez pas, j'vous en supplie, restez longtemps
Please don't leave, I beg of you to stay a little while more
Ça m'sauvera peut-être pas, non
It may not save me, no
Mais faire sans vous j'sais pas comment
But a lift without you is unthinkable
Aimez-moi comme on aime
Pleae love me
Un ami qui s'en va pour toujours
like you'd love a friend who will never come back
J'veux qu'on m'aime parce que moi, je sais pas bien aimer mes contours
I want you to love me because I don't know how to really do that
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Voila, voila, voila, this is who I am
Me voilà même si mise à nu, c'est fini
Here I am, completely exposed, and it's over now
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
I am here in the music and in the fury too
Regardez-moi enfin et mes yeux et mes mains
Look at me, my eyes and my hands
Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule, c'est mon cri
There it is, all I have, it's my face, it's my scream
Me voilà, me voilà, me voilà
Here I am, here I am
Voilà, voilà, voilà, voilà
Voila, voila, voila, voila
Voilà
Voila