CAFE

음악의 세계

Voilà (there you are , there I am (저기요 저기요)) - Barbara Pravi - 프랑스

작성자시나브로|작성시간26.06.22|조회수0 목록 댓글 0

=============================

내 말 좀 들어봐
Écoutez-moi

나, 하프싱어
Moi, la chanteuse à demi

나에 대해 이야기해 보세요
Parlez de moi

사랑하는 사람에게, 친구에게
À vos amours, à vos amis

검은 눈을 가진 그 여자에 대해 말해줘
Parlez-leur de cette fille aux yeux noirs

그리고 그의 미친 꿈
Et de son rêve fou

내가 원하는 것은 이야기를 쓰는 것이다.
Moi, c'que j'veux, c'est écrire des histoires

당신에게 연락하는 사람
Qui arrivent jusqu'à vous

그게 다야
C'est tout

저기요, 저기요, 저기요
Voilà, voilà, voilà

이것이 바로 나다
Voilà qui je suis

내가 여기 있다 해도
Me voilà, même si

발가벗겨진 채로, 유감스럽지만, 그래
Mise à nue, j'ai peur, oui

여기 나는 소음 속에 있다
Me voilà dans le bruit

그리고 침묵 속에서
Et dans le silence

나를 봐
Regardez-moi

아니면 적어도 남은 것은 무엇입니까?
Ou du moins ce qu'il en reste

나를 봐
Regardez-moi

내가 싫어지기 전에
Avant que je me déteste

내가 너희에게 무슨 말을 하리요 남의 입술이
Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre

당신에게 말하지 않을 것이다
Ne vous diront pas

많지는 않지만 나에겐 가진 전부
C'est peu de choses, mais moi, tout ce que j'ai

거기에 두었어요
Je le dépose là

그래서
Voilà

저기요, 저기요, 저기요
Voilà, voilà, voilà

이것이 바로 나다
Voilà qui je suis

내가 여기 있다 해도
Me voilà, même si

발가벗겨지면 끝이야
Mise à nue, c'est fini

이건 내 얼굴이야, 내 울음이야
C'est ma gueule, c'est mon cri

여기 있어요, 안타깝네요
Me voilà, tant pis

저기요, 저기요, 저기요
Voilà, voilà, voilà

바로 여기야
Voilà juste ici

나, 나의 꿈, 나의 욕망
Moi, mon rêve, mon envie

내가 어떻게 죽는지, 어떻게 웃는지
Comme j'en crève, comme j'en ris

여기 나는 소음 속에 있다
Me voilà dans le bruit

그리고 침묵 속에서
Et dans le silence

떠나지 마세요
Ne partez pas

부탁이야, 오래 있어줘
Je vous supplie, restez longtemps

그게 날 구하지 못할 수도 있어, 아니
Ça m'sauvera p't'être pas, non

하지만 너 없이 지내려면 어떻게 해야 할지 모르겠어
Mais faire sans vous, j'sais pas comment

친구를 사랑하는 것처럼 나를 사랑해주세요
Aimez-moi comme on aime un ami

영원히 떠나가는 사람
Qui s'en va pour toujours

사랑받고 싶어
Je veux qu'on m'aime

내 윤곽을 사랑하는 법을 모르기 때문에
Parce que moi, je sais pas bien aimer mes contours

저기요, 저기요, 저기요
Voilà, voilà, voilà

이것이 바로 나다
Voilà qui je suis

내가 여기 있다 해도
Me voilà, même si

맨발로, 나는 이해했다
Mise à nue, j'ai compris

여기 나는 소음 속에 있다
Me voilà dans le bruit

그리고 분노에도
Et dans la fureur aussi

드디어 나를 봐
Regardez-moi enfin

그리고 내 눈과 내 손
Et mes yeux et mes mains

내가 가진 모든 것이 여기에 있어요
Tout c'que j'ai est ici

이건 내 얼굴이야, 내 울음이야
C'est ma gueule, c'est mon cri

나 여기 있어요, 나 여기 있어요, 나 여기 있어요
Me voilà, me voilà, me voilà

그래서
Voilà

그래서
Voilà

거기 있어요, 거기 있어요
Voilà, voilà

저기요, 저기요, 저기요
Voilà, voilà, voilà

이것이 바로 나다
Voilà qui je suis

내가 여기 있다 해도
Me voilà, même si

발가벗겨지면 끝이야
Mise à nue, c'est fini

이건 내 얼굴이야, 내 울음이야
C'est ma gueule, c'est mon cri

여기 있어요, 안타깝네요
Me voilà, tant pis

그래서
Voilà

잘했어요, 엠마 콕
Bravo, Emma Kok

 

=====================

Écoutez moi

제 말을 들어주세요

Moi la chanteuse à demi

나, 이 어설픈 가수의 말을요

Parlez de moi

나에 대해 이야기해 주세요

À vos amours, à vos amis

당신의 사랑들에게, 당신의 친구들에게

Parlez leur de cette fille

그들에게 이 소녀에 대해 말해 주세요

Aux yeux noirs et de son rêve fou

검은 눈을 가졌고, 허황된 꿈을 꾸는 이 소녀에 대해요

Moi c'que j'veux c'est écrire des histoires

내가 원하는 건 이야기를 쓰는 거예요

Qui arrivent jusqu'à vous

당신에게 닿는 이야기들을요

C'est tout

그게 다예요

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis

이거예요, 이거예요, 이거예요, 이게 바로 나예요

Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui

나를 내던지니 두렵지만, 나 여기 있어요, 네

Me voilà dans le bruit et dans le silence

소음 속에서도, 침묵 속에서도, 나 여기 있어요

Regardez moi, ou du moins c'qui en reste

나를 봐주세요, 적어도 남은 내 모습을요

Regardez moi avant que je me déteste

내가 나를 미워하기 전에 나를 봐주세요

Quoi vous dire, que d'autres lèvres

다른 입술이 말해주지 않을 무언가를 당신에게

Ne vous diront pas

내가 무엇을 말할 수 있을까요

C'est peu, mais tout c'que j'ai

별것 아니지만, 내가 가진 전부를

Je le dépose là, voilà

여기 내려놓을게요, 이거예요

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis

이거예요, 이거예요, 이거예요, 이게 바로 나예요

Me voilà même si mise à nue c'est fini

나를 내던지니 끝났어요, 나 여기 있어요

Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi

소음 속에서도, 격노 속에서도 나 여기 있어요

Moi mon rêve, mon envie

나, 나의 꿈, 나의 열망은

Comme une envie de mourir

마치 죽고 싶은 열망과 같아요

Comme si j'en riais

마치 내가 비웃는 것처럼요

Me voilà dans le bruit et dans le silence

소음 속에서도, 침묵 속에서도, 나 여기 있어요

Ne pars pas, j't'en supplie

가지 마세요, 부탁이에요

Reste longtemps

오랫동안 머물러 주세요

Ça ne me sauvera peut-être pas, non

아마도 날 구원해주진 못하겠죠, 아뇨

Mais sans vous, je ne sais pas faire

하지만 당신 없이는, 어떻게 해야 할지 모르겠어요

Aimez moi comme on aime

날 사랑해 주세요, 마치 사랑하듯이

Un ami qui s'en va pour toujours

영원히 떠나는 친구를 사랑하듯이요

J'veux qu'on m'aime parce que moi

나는 사랑받고 싶어요, 왜냐하면 나는

Je n'sais pas comment m'y prendre

나 자신을 좋아할 줄 모르기 때문이에요

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis

이거예요, 이거예요, 이거예요, 이게 바로 나예요

Me voilà même si exposée c'est fini

노출되니 끝났어요, 나 여기 있어요

Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi

소음 속에서도, 격노 속에서도 나 여기 있어요

Regardez moi enfin et mes yeux et mes mains

마침내 나를 봐주세요, 그리고 나의 눈과 나의 손을요

Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule c'est mon cri

내가 가진 모든 것이 여기에 있어요, 이것이 내 얼굴이고, 나의 외침이에요

Me voilà, me voilà, me voilà

나 여기 있어요, 나 여기 있어요, 나 여기 있어요

Voilà, voilà, voilà, voilà 이거예요,

이거예요, 이거예요, 이거예요

===========================

Écoutez-moi

Listen to me

Moi, la chanteuse à demi

Me, the singer and a half

Parlez de moi

Talk about me

À vos amours, à vos amis

To your lovers and friends on my behalf

Parlez-leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou

Tell them about this dark eyed girl and her crazy dream

Moi c'que j'veux, c'est écrire des histoires qui arrivent jusqu'à vous

All I want to do is to write stories that find their way back to you

C'est tout

That's all


Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis

Voila, voila, voila, this is who I am

Me voilà, même si mise à nu, j'ai peur, oui

Here I am, all of me, and it's truly scary

Me voilà dans le bruit et dans le silence

Here I am, in the music and the silence too


Regardez-moi, ou du moins ce qu'il en reste

Look at me, or at least what is left of me

Regardez-moi, avant que je me déteste

Please look at me, before I hate every single part of me

Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas

What more can I say that hasn't been said already

C'est peu de chose, mais moi tout ce que j'ai je le dépose là, voilà

It's not much, but everything that I have, I'll have it here, voila


Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis

Voila, voila, voila, this is who I am

Me voilà, même si mise à nu, c'est fini

Here I am, completely exposed, and it's over now.

C'est ma gueule, c'est mon cri, me voilà tant pis

It's my face, it's my scream, here I am, that's all


Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici

Voila, voila, voila, I'll leave it all right here

Moi, mon rêve, mon envie, comme j'en crève, comme j'en ris

My dreams, my desire, I could die for it my dear

Me voilà dans le bruit et dans le silence

Here I am, in the music and the silence too


Ne partez pas, j'vous en supplie, restez longtemps

Please don't leave, I beg of you to stay a little while more

Ça m'sauvera peut-être pas, non

It may not save me, no

Mais faire sans vous j'sais pas comment

But a lift without you is unthinkable


Aimez-moi comme on aime

Pleae love me

Un ami qui s'en va pour toujours

like you'd love a friend who will never come back

J'veux qu'on m'aime parce que moi, je sais pas bien aimer mes contours

I want you to love me because I don't know how to really do that


Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis

Voila, voila, voila, this is who I am

Me voilà même si mise à nu, c'est fini

Here I am, completely exposed, and it's over now

Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi

I am here in the music and in the fury too

Regardez-moi enfin et mes yeux et mes mains

Look at me, my eyes and my hands

Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule, c'est mon cri

There it is, all I have, it's my face, it's my scream

Me voilà, me voilà, me voilà

Here I am, here I am

Voilà, voilà, voilà, voilà

Voila, voila, voila, voila

Voilà

Voila

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼