CAFE

··· 자유 게 시 판

Santa Monica City College 한국어 번역 왜 ‘조선말’?

작성자진보문사모|작성시간21.06.18|조회수71 목록 댓글 0

Santa Monica City College 한국어 번역 왜 ‘조선말’?

 

글을 올린 한국 년은 왜 ID 를 중국 거란의 천황제 ‘天皇帝 ’ 라고 했을끼?

[천황제 ‘天皇帝’ ;; 거란의 성은 야율(耶律), 이름은 아보기(阿保機)이다.

한식(漢式) 성은 유(劉), 이름은 억(億)이며, 거란의 성에 한식 이름을 붙여 야율억(耶律億)이라고도 부른다. ‘천황제(天皇帝)’라는 존호를 사용했으며, 묘호는 태조(太祖)이다. 재위기간에 신책(神册), 천찬(天贊), 천현(天顯)이라는 연호를 사용했다]

 

조선말 朝鮮말 ;;

1. 일제 강점기에, ‘우리말’을 이르던 말.

2. 조선 시대의 언어.

 

제가 우연히 보게 된 것인데 Santa Monica City College Website 에 보면

오른쪽 하단에 파란색 동그라미 아이콘이 있는데, Ai 로 Chat Help 있습니다.

그것을 클릭하면 Chat Box가 열리고 Ai 에게 질문을 할 수 있습니다.

 

그런데 Chat Box Window 위에 보면 Translate : EN 이렇게 되어 있는데

이것을 Click 하면 각 나라의 언어로 번역 되어서 문의 할 수 있습니다.

그런데 여기에 한국어도 있는데

"한국어" 라고 한글로 표시 되어 있어야 할 것이

[조선말] 이라고 표기 되어 있습니다.

이건 정말 말이 안된다고 생각 됩니다.

 

https://www.smc.edu

 

사진 보기

https://blog.daum.net/jinbo987/1260

 

중국 ID 천황제

https://www.radiokorea.com/bulletin/bbs/board.php?bo_table=c_talk_daily&wr_id=100025

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼