CAFE

자유소통광장

우리말 눕다,놓다,낳다 와 일본어 네루(자다)영어 nest와 night ,독일어 Nacht 그리고 불어 nuit와 한자 落의 어원에 관한 공통점

작성자나비우스|작성시간16.08.28|조회수156 목록 댓글 0

nest 둥지 넸다 일본어로 잤다 우리말로 느었다-->누엇다-->누웠다
잠자리 정도의 말이다.보금자리 편하게 쉬는 곳을 뜻하지.
영어 night 밤 독일어 Nacht 나흐트 느쁘따-->누워뿌따 놓다  눕다

불어 nuit 역시 
불어 nuit 뉘다 눕히다 눕다 놓였다 놨다  
nocturnal 1. 야행성의 2. 밤에 일어나는
놓았은 ~을 놓다 아래로 놓는 것 결국 떨어지는 것과 관련
해가 눕거나 졌다 놓았다


눕의 받침 ㅂ은 ㄱ과 호환

ㄱ<-->ㅎ 호환

결국 놓다 의 '놓'이나 눕다 의 '눕 ' 낳다의 '낳' 모두 같은 어원이다.

영어의 lie가 놓다 의 뜻으로 놓여-->어원

lay에는 “곤충이나 새가 알을 낳다”라는 뜻도 있다.

그리고 egg는 거위나 오리의 알을 의미하는 것쯤이야 잘 알고 있을 것이고.

그래서 ‘lay an egg’을 직역하면 “알을 낳다

낳다 에서 ㅎ<-->ㄱ,ㅋ 호환  ㅎ이 과거엔 kh발음 k나 g정도의 발음으로 쓰였다.

독일어 lagen 영어의 lay나 lie에 해당하는데 위치하다의 뜻이다.

y는 과거 g의 흔적을 말해준다.

g의 생략된 형태이다.

어원 찾을 때 y대신 g로 고쳐놓고 어원분석을 해야 한다.

우리말도 낳다 놓다 활용하면 ㅎ이 탈락하는 경우가 생긴다.

영어도 마찬가지이다.그런 관점에서 보면 된다.

한자 떨어질,락 落 역시 눕다,놓다,낳다의 어원이라 할수 있다.



다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼