A Day to Tackle the Financial To-Do List
돈에 관한 문제에 관하여 하루 날잡아 꼭 해야 할것들
By RON LIEBER
Back in high school, my friends and I used to talk fairly often about the need for a “mental health day.” It’s stressful trying to make good grades and get into college, so staying home and spacing out once in a while made a certain amount of sense. When The New York Times temporarily cut employees’ pay by 5 percent and encouraged us all to take an extra 10 days off to make up for it, I had a new idea. Sure, I’d take a few mental health days. But I’d take a fiscal health day, too. Like many of you, I suspect, I have a never-ending, ever-multiplying list of undone money tasks. There are always a few accounts that charge too much or pay too little interest, service providers to haggle with and opaque insurance forms that beg questions. Who has time for all but the most essential items on this list on any given day? Or in any given month, for that matter? So I decided to spend 10 or 12 hours trying to cross off every single item on my list. The goal wasn’t merely completion. I also hoped to actually gain back the money I had lost to the pay cut, either through savings or increased earnings in bank and credit card accounts. By the strictest definition, I failed on the first count.
고등학교 당시 친구들과 나는 정신건강 체크일의 필요성에 대하여 상당이 자주 이야기를 나누곤 했다. 정신건강의 체크날 이란 메이크굿그레이드(점수잘받다)하여 상류대학에 들어가도록 노력하고 집에 틀어박혀 당분간 스페이스아웃완스(이따금씩) 어떤 의미 있는 생각을 하는 것을 강조하는 그런 것이다. 뉴욕타임즈가 일시적으로 직원들의 보수를 5퍼센트 삭감하면서 우리 모두에게 그 삭감한 액수에 해당하는 10일치의 추가 휴가를 쓰라고 권장하였을때 나는 새로운 생각을 하였다. 물론 나는 몇번의 정신건강의 날을 받아 들였다. 그러나 나는 또한 재정건전성의 날을 받아 들였다. 여러분처럼 나도 죽을때 까지 풀어야만할 숙제인 이제껏 여러가지의 미해결의 돈 문제를 가지고 있다고 생각한다. 늘상 비용은 더 많이 들고 이자율은 더 적게 주는 몇개 통장은 가지고 있고 벡더퀘스천(논점을 회피하다)을 흥정하고 오페이크(불명확하게하다)하는 금융서비스 제공자가 있게 마련이다. 어떤특정날짜를 잡아 거의 가장 본질적인 시간을 할애할 사람이 얼마나 되겠읍니까?. 혹은 특정한 날짜를 잡아 특정한 문제를 심각하게 생각하는 사람이 누가 있겠읍니까?. 그래서 나는 나의 리스트에 있는 모든 항목들에 대하여 크로스 오프(밑줄치며 지워 나가다)하는 10시간 혹은 12기간을 할애하기로 결심했다. 목표는 단순이 그냥 검토만 하며 끝내는 것이 아니었다. 나는 또한 은행이나 신용카드 인출 통장에 저축을 통해서거나 봉급소득을 잔뜩 입금하거나를 통해서 내가 봉급이 깍여 잃어버렸엇던 돈을 실제로 만회하기를 바랬다. 그러나 너무 엄격하게 설정하여 나는 첫 계산부터 빗나갔다.
The list was too long to even start certain items on it, and many of the money tasks require multiple steps. The new jewelry insurance requires an appraisal. The nanny tax company needs a pile of information to get started. The will-writing lawyers don’t call back right away. At least I got these tasks started. Financially, the total of my savings and new earnings will net out to about $2,000 annually after taxes, thanks mostly to a better savings account rate. That doesn’t quite replace the lost income, but it’s a lot more money than I had before. The real gain here, however, was in establishing a new ritual. I got enough done that I now plan to take a fiscal health day at least once a year, 10 hours on a weekday when all phone lines and financial institutions are open, with no interruptions except for e-mail. Here’s a list of some of the things I knocked off or got started. Or, if you prefer movies to articles, watch the mini-documentary of my day.
해야할 리스트 내용이 너무 많아 어떤 특정항목을 시작하는 것도 벅찼고 돈관리에 관한 해야할 일들이 여러단계를 거처야만 하는 것 이었다. 새로운 주얼리 빠오씨엔은 어프레이절(견적,감정)이 요구 되었다. 네니(도우미) 세무회사는 시작하는대 여러정보들을 파일(잔뜩) 요구하였다. 한번 해 보겠다는 뤼스들도 즉시 답장 전화를 하지 않았다. 어쨌던 나는 이 과업들을 시작했다. 재정적으로 나의 저축액과 통장에 싸여 있는 쓰고남은 보수 총액은 세후 연 약 2천달라의 순소득을 얻게 되는대 주로 이자를 많이 주는 저축상품 때문이다. 그 순소득분 증가분이 나의 줄어든 봉급 전액을 메꿔주는 것은 아니지만 나는 과거보다는 알뜰 소득을 많이 올리는 것이다. 그러나 지금 내가 얻은 더 소중한 것은 세로운 쿠세를 만들었다는 것이다. 나는 이메일을 제외하고는 곤란을 격지 않게끔 모든 전화회선과 금융기관이 영업을 하는 주중에 10시간을 할애하는 최소 1년에 한번 정도는 개인재정회계 건전성의 날을 설정하겠다는 것을 얻는 아주 알뜰한 쿠세를 얻었다. 아래에 것들이 내가 최소한 착수 하였거나 낙오프(공제하다,중지하다)하였던 것들의 일부이다. 혹은 여러분이 사설을 읽는 것 보다는 동영상에 강하답면 나의 미니 다큐 동영상을 보십시요
HIGH-YIELD SAVINGS ACCOUNT : 이자 많이 주는 저축 통장
Though Internet savings accounts that pay above-average rates have been around for some time, I haven’t needed one. Now that we’re keeping more cash around in case we want to buy a new place to live, however, it makes sense to enroll. I put our money in an account via SmartyPig, a Web-based savings program. It pays an industry-beating 2.75 percent, though it comes with certain restrictions, like the requirement that you put at least $10 in your account each month.
평균이자 보다 많이 주는 인터넷 저축상품이 한동안 내 주변에 있었지만 나는 필요한 그 상품을 가져본적은 없다. 그러나 우리는 살가갈 새집을 사야하기에 현금을 계속 가지고 있어야 하지만 통장에 집어 넣야 하는 것이 더 좋다. 나는 웹에 바탕을 둔 저축상품인 언 어카운트 비어 스마티피그라는 상품에 돈을 맞겼다. 그 상품은 매달 그 구좌에 최소 10달라를 예치해야 한다는 어떤 엄격한 조건이 붙지만 업계 최고의 2.75퍼센트의 이자를 지급한다.
CASH-BACK CREDIT CARD : 현금 케쉬 백 카드
The new Charles Schwab Bank Invest First Visa pays a straight 2 percent back into our Schwab brokerage account. That’s 0.75 percentage points better than we were earning with our Capital One card. The Schwab card also levies no foreign exchange fees for use outside the United States. JEWELRY INSURANCE We are paying nearly $400 annually to insure our wedding and engagement rings. Jewelers Mutual, which I’d been meaning to call for more than two years, can do it for about $250, as long as we produce an appraisal.
더 뉴 찰리스 슈왑 뱅크 인베스트 퍼스트 비자사는 우리의 슈왑 브로커릿지 통장에다 바로 2퍼센의 이자를 바로 입금해 준다. 그것은 우리가 지금 혜택받고 있는 케피탈 완 카드보다 이자를 0.75퍼센트 더 처 주었다. 슈왑카드는 미국밖에서 환전에 대한 수수료를 부과하지 않는다. 보석보험. 우리들은 보통 결혼과 약혼반지 보험료로 년간 거의 400달라에 가까운 돈을 지불하고 있다. 2년이상 보관해야만 하는 주얼러 뮤추얼에다 우리는 보석 감정을 거치면 약 1년에 200달라의 보험료로 맞길수 있다.
PHONE SERVICE : 전화료 절감
We stripped our landline bare of any long distance or special features and got rid of our DSL service, which we had been using as a backup for our cable Internet connection. That will save about $500 annually, though that savings will be partly offset once we find another backup plan. Not surprisingly, given that we’re talking about the phone company here, this task ate a bigger part of the day than any other. I had to talk to the landline people, the DSL people and the billing people to confirm a switch on the auto-payment system to our American Express card (now that Verizon finally accepts it). Of course, I waited on hold, ended up in the wrong call center and had one call dropped. But hopefully, I won’t have to talk to them again for years.
우리 한번 어떤 장거리전화나 특별한 부가서비스를 제공하는 한국통신 같은 유선전화회사의 통화료에 대하여 발가 벗겨 우리의 케이블 인터넷 연결용 백업으로 사용해왔던 디에스엘서비스를 없에보자. 디에스엘서비스만 없애도 연간 약500달라를 절약할수 있는대 그 절약한 돈이 우리가 일단 다른 백업플랜을 찾게되면 부분적으로 그 돈이 상쇄되기도 하지만 하여튼 잘만하면 전화비를 절약할수가 있다. 당연히 우리가 전화회사에 대하여 이야기한 것 처럼 이 과업은 어떤 다른 재무플렌보다 더 많은 시간을 잡아 먹었다. 나는 전화료 절감을 위한 아메리칸 익스프레스카드에서 자동인출되는 서비스로 전환을 위해 유선전화회사,디에스엘전화담당자와 고지서 청구회사담당자와 많은 이야기를 해야만 했다(베리즌이 최종적으로 그것을 승인한다면). 물론 나는 전화를 계속 전화를 들고 기다리다 엉뚱한 콜센터로 연결되어 어떤 콜센터 한곳과 이야기 못하고 빠뜨리게 되었다. 그러나 나는 심정적으로 몇년동안 그 문제에 대하여 이야기를 하지 않았으면 하는 기분이었다.
NANNY TAX SERVICE : 세금 절감 도우미 서비스
I signed up with the Nanny Tax Company in Chicago to deal with the quarterly and annual tax filings related to paying our baby sitter on the books. While this costs $425 annually plus a one-time $100 registration fee, the time savings makes this a wash, if not a net gain in money. A representative with our bank at Schwab also explained that it would allow us to make free, regular direct deposits into our baby sitter’s account at a different bank. That means we can create a free, basic payroll service, since we’ll get help calculating withholding amounts from the Nanny Tax Company.
나는 온더북(등록되어,기록되어)한 아이 돌보미 엄마에게 지급되는 돈에 관련된 분기별 그리고 연중 세금 서류를 처리할려고 시카고에 있는 더 네니 택스 캄퍼니에 가입을 하였다. 이 서비스는 연중이용료 425달라에다 첫번등록때 100달라의 등록비를 더 내야하는 비용이 들고 금전상으로는 싼것이 아니지만 시간절감은 이런 비용을 상쇄하고도 남는다. 슈왑사의 담당직원은 또한 다른 은행의 베이시터 통장에다 수수료 없이 정기적으로 직접 입금이 가능하다고 설명해 주었다. 그말은 네니 세무사에 맞겨둔 위드홀드(억누르다,보류하다,원천징수하다)한 금액을 계산하는대 도움을 받기에 우리는 따로 객돈이 들지 않는 무료로 보수계산 서비스를 받는다는 이야기가 된다
WILL : 의지
We still don’t have one, even though we’ve been parents for three and a half years now. Pathetic and inexcusable. But it won’t be that way for long. We’re considering hiring a lawyer from New York State who is far from our Brooklyn home to save money, and I called three lawyers on fiscal health day looking to price the possibilities. Local lawyers who think this approach is foolish should sound off in the comments on this story. We will finish this task before summer’s end.
우리는 3년반이 지난 지금동안 부모로서 모든 행복을 누려 왔지만 아직도 가지지 못한것이 하나 있다. 비참하고 얄짜리없다. 그러나 그런 비참함과 얄짜리 없는 이짖은 오래가지 않고 해결될것이다. 우리는 돈을 절감해 보려고 부르클린 우리집에서 조금 먼 뉴욕주의 한 변호사를 이용할 생각을 하고 재무 건전성의 날에 대한 자문 수수료를 얼마나 주면 되는지 알아보려고 3명의 뤼스에게 전화를 걸었다. 이런 나의 접근에 대하여 바보같다고 생각한 그 지역 변호사들은 모두 하나같이 이 이야기를 듣고 밥처먹고 잠이나 자라고 사운드오프(불평을하다)하였다. 우리는 올여름이 끝나지 전에 이 일을 반드시 해낼것이다
INSURANCE PAPERWORK : 보험서류 챙기기
If you’re lucky enough to have health insurance, you’re probably constantly adrift in a sea of forms that make no sense. We’re no different, but a major snafu caused us to have to switch plans a few months into 2009, throwing everything into utter disarray. On fiscal health day, I got all of the paperwork divided into about a dozen piles to begin our assault on the benefits office and the various insurance companies involved.
만약 여러분이 아직도 건강 보험을 불 정도로 행운아라면 여러분은 아마도 계속 의미 없는 형태의 망망대해를 표류하고 있는 것이다. 나 역시 다르지 않지만 주요 스네푸(엉망징창)은 모든것을 똥통에 던져 버리고 2009년의 시작 몇달만에 그 계획을 바꾸도록 하는 계기가 되었다. 재무건전성 체크 날에 나는 여러가지 혜택을 제공하는 사무소와 관련 여러군대의 보험회사에 불쑥 찾가기에 앞서 모든 서류를 수십개의 파일로 분류 정리하였다.
WHAT TO DO IF WE’RE DEAD : 우리가 죽는다면 해야 할 일
Merrill Lynch gives away a terrific form titled “Organizing your financial life. Critical information at your fingertips.” It’s basically a road map to sorting your financial affairs in case you fall off a large cliff, though Mother Merrill doesn’t quite market it that way. After several years of putting this off, I finally filled out the form on fiscal health day and will send copies to our families soon. There’s a link to the form from the version of this story online.
메릴린치는 여러분의 금융생활조직,여러분의 손가락 끝에 잇는 중요한 정부라는 제목이 붙은 무시무시한 양식을 나누어 주었다. 마더 메릴리 그것을 그런식으로 마케팅을 한것이 아니겠지만 그것은 기본적으로 여러분이 부엉바위에서 뛰어 내려 죽을경우 여러분의 금융 돈 문제를 선별 처리하는 로드맵이다. 이것의 작성을 늦춘지 몇년만에 나는 마침내 피스컬 건강일에 이 양식을 다 작성했고 곧 우리 가족에게 사본을 보낼것이다. 이 이야기 온라인 판에 이 양식에 관련된 링크가 있다
NONPROFIT AUTOPILOT : 비영리 오토파일럿 자동제어
In less than 10 minutes, I put a bunch of our charitable giving on autopilot. We signed up with Networkforgood.org and then asked it to charge our credit card each month and pass along the money to the nonprofit groups. No more end-of-the-year scramble to get donations out, and the institutions will receive more regular income. Network for Good does charge a fee for its service, and it may be possible to set up recurring donations free with individual nonprofit organizations.
불과 10분만에 나는 일단의 자선 기빙을 자동제어기능에 올려 놓았다. 우리는 네트워크굿닷오르거니제이션에 등록하여 그 다음 비영리기구에다 매달 우리신용카드에 들어가는 비용과 돈을 떠 넘기는 기부에 대하여 질문을 하였다. 더 이상의 연말에 기부를 하느라 날리 법석을 떠는 일이 없어지게 되었고 비영리 기구들은 더 정기적인 수입을 올리게 될것이다. 네트워크 포 굿은 기부에 대한 비용을 책임지게 되고 비용을 비영리기구가 떠 앉음으로서 그것은 자유롭게 비영리기구에 기부가 계속이어지게 하는 것이 될수도 있다
SHOPPING SPREE : 신나게 쇼핑하기
Yes, you get to have fun on fiscal health day. Gather up all of your gift cards and spend the money that’s left on them. The longer they sit, the more interest Apple or Borders or the department store will earn from your money and bigger the chance you’ll misplace the card. We had $68.63 that had been on a Barneys card for a while, and I used it to add to my collection of colorful socks. This being Barneys, I needed an extra $15 or so to add a second pair. Still, the beautiful hosiery was a great reward for having finished a bunch of longstanding financial chores.
여러분은 재무건전성의 날을 즐기는 방식으로 운영해야 한다. 여러분은 선물카드를 모으고 차곡차곡 모았다가 그 카드에서 챙기는 돈을 써라. 카드에 적립된 돈을 쓰지 않고 내버려 두면 둘수록 에플이나 보더 혹은 백화점만 더욱더 살찌워 주는 격이고 여러분은 그 카드를 잘못활용하는 가능성이 점점 더 커지게된다. 우리는 한동안 보니카드에 적립에서 68.63달라를 벌었고 나는 그것을 컬러펄한 양말사는대 보태 썼다. 이 바니카드를 이용하는대 나는 추가로 내돈 15달라 양말 두켤래 살정도의 돈을 추가로 지불하면 되었다. 아직도 이 아름다운 호지어리(메리야스양말)는 다년간의 돈관리 가사일을 잘한 댓가로 얻은 큰 기쁨을 준 양말이다.