CAFE

러시아어

초급과정-7,8,9과

작성자천사|작성시간04.07.22|조회수419 목록 댓글 1

7

(전치사 о(об) + 명사 전치격)구문, 인칭대명사의 전치격 형태, 요일명과 달명,  заниматься, учиться 동사변화; 본문 기초회화, 연습문제 풀이.

  8

, 복문에서의 접속사 а, 술어부사 구문, нýжно, мóжно, нельзя 구문, 동사 любить, хотéть, мочь; мочь, уметь

  9

동사의 명령형, 국명과 수도명 그리고 국적명, 시간을 묻고 대답하는 표현, '~로부터' из; нас), кончить, отдать 동사변화; 본문 기초회화, 연습문제 풀이.

УРОК 7. ( 7)

 

학습구문

- О чём вы расскáзываете?

- О Москвé. (Я расскáзываю о Москвé.)

- О ком вы расскáзываете?

- О дрýге. (Я расскáзываю о дрýге.)

 

- Когдá (в какóм мéсяце) вы были в Киеве?

- Я былá в Киеве в июле, а Нина – в сентябрé

 

1)

Мин Су – корéец. Он живёт в Сеýле. На урóке Мин Су расскáзывает.

- О чём расскáзывает Мин Су?

- Он расскáзывает о Сеýле, о Пусáне.

2) Суббóта. Родители и дочь дóма. А где сын?

- О ком говорит мáма?

- Она говорит о сыне.

3)

Открывáем календáрь.

Начинáется янвáрь.

В январé, в январé –

Все дерé вья в серебрé!

 

단어

Киев – 끼예프(우크라이나의 수도)          Пусан – 부산 (в Пусане(부산에서))

о чём – 무엇무엇에 관하여                  о кóм – 누구에 관하여

мéсяц – ()                              июль – 7

сентябрь – 9                              суббóта – 토요일

родители – 부모님(항상 복수)                статья – 신문 기사, 소논문

тóлько – 단지, ~, 오직, , 오로지          любóвь – 사랑 о любви – 사랑에 대하여

стихи –

 

문법설명

(전치사 о(об) + 명사 전치격)구문

이 구문은 한국어로 '~에 대하여(관하여)'라고 옮길 수 있는 구문으로서 장소격을 요구하는 전치사 о(об, обо) 2과에서 배웠던 장소격 어미를 상기하여 명사 전치격을 결합한 것입니다 (Мы говорим о друзья. Я думаю об отдыхе).

질문

남성명사

여성명사

중성명사

명사의 복수형

주격

Кто это?

Что это?

Это студéнт.

Это словáрь.

Это студéнтка.

Это статья.

Это письмó, сочинéн ие.

Это студéнты и студентки. Это словари, статьи, письма, сочинéния

전치격

О ком и о чём мы говорим?

Мы говорим

О студéнте.

О словаре.

О студéнтке.

О статье.

О письмé.

О сочинéнии

О студéнтах и студéнтках, о словарях, газéтах, письмах, сочинéниях

어미

-е, -и

-ах (-ях)

전치사 о는 자음이나 모음 е, ё, ю, я로 시작되는 명사앞에서 사용되고 전치사 оба, э, и, о, у로 시작되는 명사앞에서 사용되며 전치사 обо형태는 단수 1인칭 대명사와 결합할 때만 쓰인다 (о Сеуле, о сестре, об экзамене, обо мне). Мать, дочь와 같이 격변화가 불규칙한  명사들은 о матери, о дочери형태를 취한다.

 

☞ 인칭대명사의 전치격 형태.

인칭             

단수

복수

1인칭

Я

обо мне

Мы

о нас

2인칭

Ты

о тебе

Вы

о вас

3인칭

Он, она

о нём,

о ней

Они

о них

 

 

 

 

 

 

☞ 요일명과 달명

전치사 в 또는 во와 요일명 목적격 형태를 결합시키면 '∼요일에'란 시간부사로 사용됩니다 (목적격을 만드는 방법은 2과 문법설명편을 참조하세요).

понедельник             в понедéльник(월요일에)

вторник                  во втóрник (화요일에)

среда                     в срéду(수요일에)

четверг                  в четвéрг(목요일에)

пятница                  в пятницу(금요일에)

суббота                    в субботу(토요일에)

воскресенье                в воскресéнье(일요일에)

전치사 в와 달명 전치격 형태를  결합시키면 '∼월달에'란 시간부사로 사용됩니다 (전치격을 만드는 방법은 2과 문법설명편을 참조하세요).[1]

январь                 в январé(1 달에)

февраль                в февралé(2 달에)

март                   в мáрте(3 달에)

апрель                 в апрéле(4 달에)

май                    в мáе(5 달에)

июнь                   в июне(6 달에)

июль                   в июле(7 달에)

август                  в áвгусте(8 달에)

сентябрь                в сентябрé(9 달에)

октябрь                 в октябрé(10 달에)

ноябрь                 в ноябрé(11 달에)

декабрь                в декабрé(12 달에)

 

회화연습

1)

- Ты говоришь, что у тебя тóлько один брат.

- Да, один. Это прáвда.

- Нет, непрáвда! Твоя сестрá сказáла, что у неё два брáта.

2)

- В журнáле «Семья и шкóла» интересная статья «Шкóла и дéти».

- О чём и о ком читáет Лариса?

- Онá читáет о шкóле и о детях.

3)

- Вчерá я читáл интерéсные стихи.

- О чём эти стихи?

- О мире, о любви, о дрýжбе.

4)

- Вадим, ты похóж на пáпу!

- Да? Все говорят, что на мáму.

 

동사변화

후접사 -ся(-сь) 가 있는 '~을 공부하다, ~에 종사하다'란 뜻을 가지고 있으면서 조격을 취하는 занимáться 동사는 1식 변화를, 그리고 '~을 공부하다'란 뜻을 가지고 있으면서 여격이나 동사원형을 취할 수 있는 учиться 동사는 2식 변화를 합니다. 단 동사어미가 모음으로 끝나는 1인칭 단수(-ю) 2인칭 복수(-ете)에서는 후접사가 –сь로 변화하는 것만 주의하시기 바랍니다. учиться 동사의 1인칭 단수와 3인칭 복수 형태에서 –юсь가 아니라 –усь이고, -ятся가 아니라 –атся인 이유는 러시아어의 철자법에 따른 것입니다. к, г, х, ч, ж, ш, щ 다음에는 ы, ю, я철자를 쓰지 못하고 и, у, а를 쓴다는 규칙이 그것입니다.

인칭    

단수

복수

1인칭

занимáюсь

занимáемся

2인칭

занимáешься

занимáетесь

3인칭

занимáется

занимáются

 

 

 

 

 

인칭    

단수

복수

1인칭

учýсь

ýчимся

2인칭

ýчишься

ýчитесь

3인칭

ýчится

ýчатся

 

 

 

 

 

Я занимаюсь русским языком (나는 러시아어를 공부하고 있습니다);

Вы занимаетесь бизнесом? (당신은 사업을 하고 계십니까?)

Я учусь русскому языку(나는 러시아어를 배우고 있습니다);

Я учусь плавать(나는 수영을 배우고 있습니다.);

Он учится в Москве. (그는 모스크바에서 공부하고 있습니다.)

 

연습문제

1) 괄호 안에 주어진 단어를 이용하여 아래의 질문에 답해 보세요.

О чём вы рассказываете сейчас (фильм) О ком он думает? (брат)

О ком пишет ваш друг? (Москва)         О ком вы говорите? (писатель)

О ком писала мать в письме? (сестра)    О ком он рассказывает? (друг)

О чём спрашивает Анна? (телеграмма)   О чём часто думает Борис? (родина)

О ком думает Анна? (мать)               О чём они говорят? (экзамен)

 

2) 괄호 안에 주어진 단어를 이용하여 아래의 문장을 완성해 보세요.

В письме брат пишет .... (семья).         На уроке мы говорили ... (театр).

Он любит говорить ... (литература).      Я читал рассказ ... (Москва).

Сейчас студенты думают ... (экзамен).  Вчера мы долго говорили ... (футбол).

Мать пишет ... (дом)                     Я люблю читать ... (космос).

 

3) 다음 물음에 답해 보세요.

Когда у вас были экзамены? (январь)

Когда вы видели этот балет? (декабрь)

Когда начинается учебный год в университете? (март)

Когда кончается учебный год (декабрь)

Когда вы были в первый раз в Большом театре? (ноябрь)

Когда у вас были зимние каникулы? (январь и февраль)

 

4) 서로서로에게 물어보고 답해 보세요.

Какой месяц после апреля?

Какой месяц перед маем?

В какому месяце начинается зима, весна, лето, осень?

В каком месяце у вас день рождения?

А у вашего брата, друга, вашей сестра, подруги?

 

5) 다음은 러시아8학년 학생들이 배우는 요일별 수업시간표입니다. 우리 나라와 수업시간표와 비교하며 과목명을 외워 보세요.

Понедельник

Вторник

Среда

1. биология (생물)

2. русский язык (러시아어)

3. физика и астрономия

(물리와 천체)

4. óбщество (사회)

5. трудовáя подготовка (실과)

6. трудовáя подготовка (실과)

1. матемáтика (수학)

2. матемáтика (수학)

3. химия (화학)

4. английский язык (영어)

5. литератýра (문학)

6. искýсство (예술활동)

1. русский язык (러시아어)

2. геогрáфия и эколóгия

  (지리와 환경)

3. физика и астронóмия

  (물리와 천체)

4. óбщество (사회)

5. английский язык (영어)

Четверг

Пятница

Субобота

1. матемáтика (수학)

2. химия (화학)

3. óбщество (사회)

4. литератýра (문학)

5. биолóгия (생물)

6. факультативные занятия

  (선택과목)

1. матемáтика (수학)

2. геогрáфия и эколóгия

  (지리와 환경)

3. литератýра (문학)

4. английский язык (영어)

5. факультативные

занятия(선택과목)

1. искýсство (예술활동)

2. физкультýра (체육)

3. физкультýра (체육)

4. факультативные

занятия (선택과목)

 

생각하며 읽으세요 (ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ)

«Как ýчатся ушкóльники в России?»

В России шкóльники ýчатся в срéдней шкóле девять или одиннадцать лет. Пóсле окончáния девятого клáсса они мóгут учиться дáльше в ПТУ(профессионáльно-техническом училище) или в тéхникуме. Пóсле окончáния одиннадцатого класса шкóльники получáют аттестáт о срéднем образовáнии (аттестáт зрéлости) и мóгут поступить в университéт или инститýт (в вуз – высшее учéбное заведéние).

Начинáя с четвёртого клáсса ученики изучáют инрстрáнный язык английский, францýзский, немецкий или испáнский. По интерéсам они мóгут выбирáть факультативы.

Во мнóгих городáх есть срéдние спецшкóлы (специáльные шкóлы), напримéр, шкóлы с преподавáнием ряда предмéтов на инострáнном языке или математические (физические) спецшкóлы. С 1989-го года появились в России гимнáзии и лицéи, а тáкже чáстные шкóлы (плáтные).

В рýсской шкóле принята пятибáльная систéма оцéнки знáний: “5” – отлично, “4” – хорошó, “3” – удовлетворительно, “2” – неудовлетворительно, “1” – óчень плóхо (учебники назывáют единицу - “кол”).

Учéбный год в России дéлится на четыре четверки: Пéрвая начинáется 1 сентября и кончáется 3 ноября, вторая – 12 ноября – 29 декабря, трéтья – 15 января – 23 мáрта, а четвёртая – 1 апреля – 30 мáя.

В связи с этим у шкóльников в России имéются каникулы: осéнние – с 4-го по 11-ое ноября зимние – с 30-го декабря по 14-ое января, весéнние – с 24-го по 31-ое мáрта, и лéтние – с 31-го мáя по 31-ое áвгуста.

Таким óбразом, у шкóльников в России 4 мéцса каникул!

 

단어

школьник – (,,)학생 школьница()  средний – 중간의, 평균의в ~ей школе

окончание – 졸업, 종료~ девятого класса(9학년 마치고)  после – ~후에(소유격요구 전치사)  

дальше – 나아가, 뒤로                     техникум – 직업기술전문학교

ученик – 제자, ученица()                    инстранный – 외국의 ~ язык 외국어

преподавание – 가르침, 교육 с ~ем 교육하는специальный – 특별한, 특수한 

ряд – 일련의, ()                         предмет – 과목

появиться – 생겨나다, 나타나다                частный – 사립의, 사유의

делиться - ~ на что ~으로 나누다(구분하다)    каникулы – 방학 летние (зимние)~

в связи с (чем) - ~와 관련하여                  начинаться – 시작되다

иметься – 가지고 있다, 소유하고 있다        таким образом – 이런 식으로,이렇게 하여

система – 체계, 시스템 пятибальная ~ 5단계 평가방식

отлично, хорошó, удовлетворительно, неудовлетворительно, óчень плóхо (,,,,)


 

УРОК 8. ( 8)

 

학습구문

1)

Это не учéбник, а словáрь

Тут учéбник на столé, а там на пóлке.

2)

Мне ещё трýдно говорить по-рýсски.

Ему нужно написáть письмó дрýгу.

3)

- Я люблю получáть письма.

- Я тóже люблю получáть письма. А вы?

- А я люблю писáть письма.

4)

- Я хочý показáть тебé мой дом.

- Я хочý предстáвить тебе моегó дрýга (мою подрýгу)

5)

- Мáма, хочу тебе предстáвить моегó дрýга. Это Антóн Ковалёв. Это моя мáма, Галина Николáевна.

- Здрáвствуйте, Галина Николáевна!

- Здарáвствуй, Антóн. Рáда тебя видеть. Вадим мнóго расскáзывал о тебé. Чем бýдете занимáться, ребята?

- Хóбби Антóна – это компьютер и матемáтика, но сáмое любимое развлечéние – -Это шáхматы Бýдем игрáть в шáхматы.

- А я бýду смотрéть мой любимый многосерийный фильм...

 

단어

учéбник – 교과서                             полка – 선반, () на ~е 선반위에

получáть(что) – ~을 받다, 입수하다           показáть(что) – ~ 을 보여주다

мою подрýгу – 내 여자친구를 моя подрýга의 목적격 형태

моегó дрýга – 내 남자친구를 мой друг의 목적격형태

предстáвить (когó, комý)– 소개하다, 제출하다

рассказáть(комý) - ~ о чём ~에게 ~에 대하여 이야기하다

занимáться - ~ чем ~을 공부하다, ~에 종사하다

хóбби – 취미(hobby)(외래어) * развлечéние – 취미 (순러시아어)

компьютер – 컴퓨터                            матемáтика – 수학

сáмое любимое – 가장 좋아하는 것 сáмый любимый의 중성형태

шáхматы – 장기 играть в ~ 장기를 두다       

многосерийный – 여러 시리즈로 된 * ~ фильм: 여러 시리즈로 구성된 영화

рад(-а, -ы) видеть вас (тебя) – 만나서 기쁩니다.

свобóдное врéмя – 여가시간, 자유시간           навéрное – (삽입어) 아마도

во врéмя - ~ + чего ~ 하는 동안 * во врéмя каникул(войны) 방학(전쟁)동안

 

문법설명

☞ 단, 복문에서의 접속사 а

'не ..., а ...'구문은 한국어로 '~아니라 ~이다'라고 옮길 수 있는 구문으로 대등한 내용물의 대비를 나타낼 때 자주 쓰이는 표현임으로 꼭 숙지하시기 바랍니다.

Учéбник не на пóлке, а на столé (교과서는 책장 위에 있지 않고 책상 위에 있다.)

Учéбник здесь на столé, а словáрь там на пóлке.

(교과서는 여기 책상 위에 있고, 사전은 저기 책장 위에 있다.)

 

☞ 술어부사 구문

러시아어에는 일반회화에서 자주 쓰이며 문장내에서 서술어의 역할을 하는 부사가 있습니다. 이러한 부사들은 '술어부사'라고 불리는데, 의미상의 주어를 여격으로 취하는 특징을 가지고 있습니다. '~하다'라고 한국말로 옮길 수 있는 술어부사를 나열하면 다음과 같습니다.

(трýдно(~어렵다), нетрýдно(~어렵지 않다), легкó(~쉽다), интерéсно(~흥미롭다), приятно(~유쾌하다), вéсело(~즐겁다), тяжелó(~힘들다), хорошó(~좋다), плóхо(~나쁘다), удóбно(~편하다), понятно(~이해된다) 등등)

술어부사 구문의 시제는 быть동사의 과거형(중성, 단수) былобыть동사의 3인칭 단수 미래형 будет을 술어부사뒤에 위치시킴으로써 과거시제와 미래시제를 표현합니다.

Вам трýдно дéлать эту рабóту. (당신은 이 일(작업)을 하기가 어렵습니다)

Мне приятно было говорить об этом. (나는 이에 관하여 말하는 것이 유쾌했다)

Тебé легкó бýдет решáть эти задáчи. (너는 이 과제들을 해결하기가 쉽울게다)

 

нýжно, мóжно, нельзя 구문

한국말로는 '~할 필요가 있다'에 해당하는 нýжно, '~할 수 있다'에 해당하는 мóжно 그리고 '~안된다'에 해당하는 нельзя는 조동사로서 뒤에 동사 원형을 취할 수 있습니다. 3개의 조동사들은 의미상의 주어로 여격을 취한다는 점도 꼭 기억하시기 바랍니다. 조동사 нельзя мóжно는 반의적 의미관계로서, нельзя는 강한 '부정' '명령' 혹은 '금지'를 표현하는 평서문에, 그리고 мóжно는 뒤에 동사원형과 더불어 '허락'이나 '동의'를 구하는 의문문에 상당히 자주 쓰입니다.

Мне(Тебе) нужно купить этот учебник. (()는 이 교과서를 살 필요가 있다.)

Ему(Ей) нельзя ходить на лыжах. ((그녀)는 스키를 타고 돌아다녀서는 안된다.)

Вам нельзя курить. (당신은 담배를 피워서는 안됩니다.)

Можно (мне) войти? ((제가) 들어가도 됩니까?)

Можно (мне) спросить вас? ((제가) 선생님께 여쭈어 봐도 될까요?)

 

☞ 동사 любить, хотéть, мочь.

동사 любить(사랑하다, 좋아하다), хотéть(원하다, ~하고 싶다), мочь(~할 수 있다)는 인칭대명사 주격이 주어로 쓰이는 인칭문에 쓰이는 동사입니다. 이 중에서 любить, хотéть동사는 일반명사의 목적격 형태인 목적어나 동사원형을 취할 수는 타동사입니다. 그러나 мочь는 목적격을 취하지 못하고 동사원형만을 취할 수 있는 자동사입니다.

Онá любит детéй. (그녀는 아이들을 좋아한다.)

Я люблю получáть письма. (저는 편지를 받아보는 것을 좋아합니다.)

Он любит игрáть в тéннис. (그는 테니스 치는 것을 좋아한다.)

Вы не хотите посмотрéть фильм <<ТИТАНИК>>?

(영화 <<타이타닉>>을 보고싶지 않으신가요?)

Ты не хóчешь регулярно слýшать радиопередáчи на рýсском языкé.

(러시아어로 라디오방송을 정기적으로 청취하고 싶지 않니?)

Онá не мóжет решить эти задáчи.  (그녀는 이 과제를 해결할 수 없습니다.)

Вы не мóжете ещё раз повторить вопрóс?

(질문을 다시 한번 반복해 주시지 않으시겠어요?)

 

회화연습

1)

- Борис, чтó ты обычно дéлаешь в свобóдное врéмя?

- Обычно я читáю.

- Ты, навéрное, очень любишь читáть?

- Да (óчень).

2)

- Алексáндр говорил, что во врéмя каникул он хóчет мнóго читáть. А вы?

- Я тóже хочý мнóго читáть

3)

- Нина Ивáновна, вы не мóжете повторить вопрóс?

- Пожáлуйста.

4)

- Борис, извини, я не хочý игрáть в шáхматы[2] сегóдня.

- Почемý?

- Чтó-то нет настоéния.[3]

 

동사변화

'~을 할 수 있다'란 뜻을 가지고 있는 мочь 조동사는 1식변화를 하며 동사원형을 취합니다. мочь동사는 인칭변화시 자음교체현상이 일어나며ж) 1인칭 단수와 3인칭 복수 형태에서 –ю가 아니라 –у이고, -ют가 아니라 –ут인 이유는 러시아어의 철자법에 따른 것입니다. к, г, х, ч, ж, ш, щ 다음에는 ы, ю, я철자를 쓰지 못하고 и, у, а를 쓴다는 규칙, 다시 한번 상기하시기 바랍니다. 그리고 '~을 할 수 있는 능력이 있다'는 뜻을 가진 уметь 동사는 형태와는 달리 규칙적인 1식 변화를 합니다.[4]

인칭    

단수

복수

과거형

1인칭

могý

мóжем

мог(남성); моглá (여성); моглó (중성); могли(복수)

2인칭

мóжешь

мóжете

3인칭

мóжет

мóгут

 

인칭    

단수

복수

과거형

1인칭

умéю

умéем

умéл(남성); умéла(여성); умéло(중성); умéли(복수)

2인칭

умéешь

умéете

3인칭

умéет

умéют

 

Я умéю печáтать на машинке, но сегóдня не могý, потомý что у мен болит пáлец.

(나는 타자를 있는 능력이 있지만, 손가락이 아파서 오늘은 수가 없다.)

Студенты чáсто не умéют внимáтельно слýшать лéкции.

(학생들은 종종 주의깊게 강의를 기울이질 않는다.)

Иванóв не мóжет внимáтельно слýшать лéкцию, потомý что у негó болит головá.

(이바노프는 머리가 아파서 강의를 주의깊게 들을 수가 없다.)

 

연습문제

1. 다음 보기와 같이 물음에 답해 보세요.

- Это словарь? (разговорник)

- Нет, это не словарь, а разговорник.

- Вы живёте на первом этаже? (второй)

  - Нет,                                   .

Твоя сестра уже студентка? (школьница)

- Нет,                                          .

Сегодня экскурсия в Третьяковскую галерею? (Исторический музей)

- Нет,                                                .

Ваша сестра журналистка? (редактор)

- Нет,                                       .

Она говорит по-французски? (по-русски)

- Нет,                                          .

 

2. 보기와 같이 밑줄 친 곳에 알맞은 인칭대명사 형태를 넣어보세요.

а)          надо купить газету. (я)

Мне надо купить газету.

б)  Вам можно много работать?

Вам нельзя много работать.

В)  Я должен прочитать эту книгу.

Мне надо (нужно) прочитать эту книгу.

Г)  Мне надо позвонить домой.

Мне надо было(будет) позвонить домой.

 

          надо написать эти упражнения. (она)

          надо заниматься спортом. (они) * заниматься спортом – 운동을 하다

          нельзя выходить на улицу. (он)

Вашему отцу можно курить?

Вашему отцу           курить.

Вам можно ходить на лыжах? * ходить на лыжах – 스키를 타고 가다

Вам             ходить на лыжах

Мы должны купить этот словарь.

Нам             купить этот словарь.  

Я должна купить марки.

Мне             купить марки.

Вам надо прочитать одну статью.

Вам             прочитать одну статью. (과거시제로)

Мне интересно изучать русский язык.

Мне             изучать русский язык. (과거시제로)

Вам надо пойти в библиотеку.

Вам            пойти в библиотеку. (미래시제로)

 

생각하며 읽으세요 (ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ)

«ПОСЛОВИЦЫ О ДРУЖБЕ»

Друзья познаются в бедé.

Друзья нáших друзéй – нáши друзья.

Не бóйся врагá ýмного, бóйся дрýга глýпого.

Стáрый дург лучше новых двух.

Нет милéе дружкá, как роднáя мáтушка.

Скажи, с кем ты дружишь, а я скажý, кто ты такóв.

 

«БЕРЕГИТЕ ДРУЗЕЙ»

Люди, я прошý вас, рáди Бóга,

Не стесняйтесь доброты своéй.

На земле друзéй не так уж мнóго,

Опасáйтесь потерять друзéй.

Расул Гамзатов.

 

단어

беда – 가난, 빈함 в ~е 가난 속에         друзья – друг의 복수형 друзей (복수생격형)

бойся – бояться동사의 2인칭 단수 명령형 * бойтесь 2인칭 복수 명령형

скажи – сказать동사의 2인칭 단수 명령형 скажите 2인칭 복수 명령형

умного – умный(영리한, 똑똑한)의 생격형 глупого – глупый(둔한, 멍청한)의 생격형

лучше – 더 좋은, хороший(좋은)의 비교급 형태;       милее – 더 친절한, милый(다정한, 친절한)의 비교급

* лучше новых двух друзей 새로운 두 친구보다 더 좋은

дружка – друг (친구)의 애칭형(愛稱形)     матушка – 엄니, мать의 애칭형(愛稱形)

дружить - ~ с кем ~와 친구가 되다, ~와 친하게 지내다

прошу – просить동사의 1인칭 단수형

потерять (кого-что)- ~을 잃어버리다, * ~ друзей 친구를 잃다

ради – ради + кого ~을 위하여(시어나 공식문체에 쓰임)

не стесняйтесь – ~을 사양하지 마시오(стесняться의 명령형) ~ + чего ~을 사양하지 마오

доброта – 선함, 선량, 친절           опасайтесь – + чего ~을 두려워하다 (опасаться의 명령형)


 

УРОК 9. ( 9)

 

학습구문

1)

Скажите, пожáлуйста, останóвка автóбуса здесь?

Нет, здесь останóвка троллéйбуса там.

2)

Мáма дала Алёше большóй кусóк пирога и сказáла:

Это тебé и Серёже. Раздели пирóг по-дрýжески.

Мáма, а что значит разделить по-дрýжески?

Это значит отдáть дрýгу бóльшую часть пирóга.

Тогдá я дам пирóг Серёже. Пусть он дéлит по-дрýжески.

3)

Виктор живёт и рабóтает в Москвé. У негó есть друзья в Пóльше, в Вéнгрии, в Чéхии, в Гермáнии, в Áнглии и во Фрáнции.

Ян – поляк, Имре – венгр, Жан-Поль – француз, Дана – чéшка, Джон – англичáнин, Маргот – нéмка. Друзья познакóмились в Москвé. Они вмéсте учились в университéте. Пять лет назáд они кóнчили университéт и уéхали на рóдину, но дрýжба продолжáется. Тепéрь они пишут Виктору письма, а он им отвечáет.

 

단어

остановка – 정류장                            троллéйбус – (무궤도) 전차

кусóк – 조각(piece), 한덩어리                  пирóг – 파이(pie)

разделиьть – 나누다, 분할하다                 по-дрýжески – 우호적으로

значит – 말하자면(значить동사의 3인칭 단수형 отдáть – 갖다주다

часть – 부분(part)                             тогдá – 그 때(at that time)

Москвá – 모스크바(러시아 수도)                Пóльша – 폴란드

Венгрия – 항가리                             Чéхия – 체코

Áнглия – 영국                                Фрáнция – 프랑스

поляк – 폴란드 남자                           венгр – 항가리 남자

францýз – 프랑스 남자                         чéшка – 체코 남자

англичáнин – 영국남자                        нéмка – 독일 여자

кóнчить – 마치다, 끝내다 ~ университет      уéхать (куда)- ~로 떠나다

пусть – ~하게 내버려 두다; ~하게 하라; ~해도 좋다(동사 3인칭의 현재, 미래와 함께)

 

문법설명

☞ 동사의 명령형

러시아어 동사의 명령형으로 표현된 명령문은 상대방이 어떠한 행위를 하도록 동기를 부여하는 목적을 가집니다. 명령문은 명령(Позвáть его), 부탁(Дáйте мне, пожáлуйста, хлеб), 초대(Заходите к нам) 등을 나타냅니다

동사원형

현재시제 어간

자음교체

명령형

단수

복수

читáть(읽다)

читá

 

читай!

читайте!

писáть(쓰다)

пиш-у

сш

пиши!

пишите!

говорить(말하다)

смотреть(바라보다)

говор-ю

смотр-ю

 

говори!

смотри

говорите!

смотрите!

любить(사랑하다)

любл-ю

ббл

люби!

любите!

встать(일어나다)

встáн-у

 

встань!

встáньте!

учиться(공부하다)

уч-ýсь

 

учись!

учитесь!

* 1 변화 동사의 1인칭 단수 어간이 모음으로 끝나면 단수어미 –й 복수 존칭어미 -йте 붙입니다 (чита+й = читай(те)!).

** 2 변화 동사의 1인칭 단수어간이 자음으로 끝나고 역점이 어미에 오면 –и, -ите 붙입니다(пиш+и= пиши(те)!; говор+и = говори(те)!), 어간이 자음으로 끝나고 역점이 어간에 오면 –ь, -ьте 붙입니다(встан+ь(те)!)

*** 동사가 인칭변화를 , 자음교체 현상이 모든 인칭에서 나타나면, 교체된 자음이 명령형에 쓰이고(пиши(те)!), 1인칭 단수에만 나타나면 인칭의 어간으로부터 명령형이 만들어집니다(люби(те)!).

**** 1 변화를 하는 재귀동사는 –йся, -йтесь 붙이고, 2 변화를 하는 재귀동사는 –ись, -итесь 붙입니다. 모음(-и, -те)으로 끝나면 –сь 붙입니다.

***** 접두사가 붙은 동사들은 인칭변화나 명령형이 접두사없는 동사와 형태가 같습니다. (читай(те) – прочитай(те); думай(те) – подумай(те); пиши(те) – перепиши(те); люби(те) – полюби(те))

****** 3인칭의 명령형은 '~하게 내버려 두다; ~하게 하라; ~해도 좋다' 뜻을 지닌 пусть (пускай)에 동사 3인칭 형태를 결합하면 됩니다.

Пусть он позвонит (그가 전화하라고 하라)

Пусть онá приéдет зáвтра. (그녀가 내일 오라고 해)

Пусть бýдет так. (그렇다고 하자, 그렇게 내버려 두자)

 

☞ 국명과 수도명 그리고 국적명

국명(страна)

수도명(столица)

국적명(национальность)

Респýблика Корéя (대한민국)

КНДР (북한)

Сеýл (서울)

 

Пхенъян (평양)

корéец(한국남자),

кореянка (한국여자)

Россия

Москвá

рýсский, рýсская

США, Амéрика

Вашингтóн

америкáнец, америкáнка

Япóния

Тóкио

япóнец, япóнка

Китáй

Пекин

китаец, китаянка

Áнглия

Лóндон

англичáнин, англичáнка

Гермáния

Берлин

нéмец, нéмка

Франция

Париж

францýз, францýженка

Пóльша

Варшáва

поляк, пóлка

Чéхия

Прáга

чех, чéшка

§ Запомните!

Континéнт(대륙), штат(()-미국), океáн(대양), óстров(), мóре(바다), óзеро(호수), рекá (), сéвер(), юг(), востóк(), зáпад(); Южная Корéя(남한), Сéверная Корéя(북한), КНДР – Корéйская Нарóдно-Демократическая Респýблика(조선 민주주의 인민공화국), США – Соединённые штаты Амéрики(미합중국)

 

시간을 묻고 대답하는 표현.

Скóлько сейчáс врéмени?          지금 시입니까?

Сейчáс вóсемь часóв утрá.         지금은 아침 8시입니다.

Сейчáс три часá дня.              지금은 오후 3시입니다.

Сейчáс шесть часóв вечерá.        지금은 저녁 6시입니다.

Сейчáс два часá нóчи.             지금은 새벽 2시입니다.

08: 30 – половина восьмóго (часá)

12: 00 – рóвно двенадцать часóв

13: 00 – половина вторóго (часá)

17: 30 – половина шестóго (часá)

08: 10 – десять минут девятóго

13: 40 – без двацати два (= час(тринадцать) сóрок минýт)

14: 45 – без четверти (пятнадцати) три (= два часá сóрок пять минýт)

15: 55 – без пяти четыре (= три часá пятьдесят пять минýт)

 

'~로부터' из; нас)

кудá?(~)

откýда? (~로부터)

в шкóлу

из шкóлы (학교로부터)

в детсáд

из детсáда (유치원으로부터)

в бассéйн

из бессéйна (수영장으로부터)

в кинó

из кинó (영화관으로부터)

в класс

из клáсса (교실로부터)

на ýлицу

с ýлицы (거리로부터)

на рынок

с рынка (시장으로부터)

на дискотéку

с дискотéки(디스코텍으로부터)

на стадиóн

со стадиóна (경기장으로부터)

 

회화연습

1)

- Ты любишь читáть?

- Да, люблю. (Нет, не óчень.)

- Ты любишь игрáть в тéннис?

- Нет, не люблю. (Да, люблю.)

2)

- Врач утешáет пациéнта:

- Повéрьте мне, вам ничто не угрожáет. Прóсто вам необходим свéжий вóздух. Я бы совéтовал вам - бóльше ходить, двигаться. Кто вы по профéссии?

- Почтальóн.

3)

- Любимый, ты дóбрый, симпатичный, ýмный...

- ... а ты, дорогáя, сáмая умная, интерéсная жéнщина на этом свéте...

(15 лет прошло)

- Как это я рáньше не видела, что ты скýчный, неинтерéсный, замкнутый!

- А ты грýстная, злáя, вéчно недовóльная жéнщина.

4)

- Сколько (это) стоит?                         - Сколько стоит эта книга?

- Это стоит 20 рублей.                         - Эта кника стоит 34 рубля.

5)

Дáйте нам, пожáлуйста, ваш магнитофóн на нéсколько часóв.

Вы тоже хотите танцевáть? Но ужé пóздно...

Вот именно!! И мы хотим спать!!           (дайте – дать 명령형)

 

동사변화

'~을 마치다'란 뜻을 지닌 кончить동사(Ⅱ식 변화동사)'~ 돌려주다, ~을 갖다 주다'란 뜻을 가진 отдать동사(특수변화동사).

인칭    

단수

복수

과거형

1인칭

кóнчу

кóнчим

кóнчил(남성); кóнчила (여성); кóнчило(중성); кóнчили(복수)

2인칭

кóнчишь

кóнчите

3인칭

кóнчит

кóнчут

 

인칭    

단수

복수

과거형

1인칭

отдáм

отдадим

отдáл(남성); отдалá (여성); отдáло(중성); отдáли(복수)

2인칭

отдáшь

отдадиите

3인칭

отдáст

отдадýт

 

연습문제

1. 지금이 몇 시인지 말해보는 연습을 해보세요.

2 ч. 2 мин.    8 ч. 45 мин.   3 ч. 1 мин.   11 ч. 20 мин.  8 ч. 45 мин.

5 ч. 5 мин.   18 ч. 4 мин.   22 ч. 10 мин. 1 ч. 15 мин.   0 ч. 0 мин

 

2. 다음 수사의 명칭을 여러 번 반복하여 읽고 외워보세요.

100 – сто                       600 - шестьсóт[шысот]

200 – двéсти                    700 - семьсóт

300 – триста                    800 - восемьсóт

400 – четыреста                 900 – девятьсóт

500 – пятьсóт                   1000 – тысяча

два (2)

двенадцать (12)

двацать (20)

двести(200)

Три (3)

тринадцать (13)

тридцать (30)

триста (300)

четыре (4)

четырнадцать (14)

сорок (40)

четыреста (300)

пять (5)

пятнадцать (15)

пятьдесят (50)

пятьсот (500)

шесть (6)

шестнадцать (16)

шестьдесят (60)

шестьсот (600)

семь (7)

семнадцать (17)

семьдесят (70)

семьсот (700)

восемь (8)

восемнадцать (18)

восемьдесят (80)

восемсот (800)

девять (9)

девятнадцать (19)

девяносто (90)

девятьсот (900)

 

3. 밑줄 단어가 답이 되도록 질문을 만들어 보세요.

Я пишу письмо.

Журналы лежали на столе

Студенты сидели в аудитории.

Она слушает радио.

Вчера вы были в клубе.
생각하며 읽으세요 (ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ)

Алексáндр Сергéевич Пýшкин родился в 1799 годý в Москвé, в дворянской семьé. У отцá Пýшкина былá огрóмная библиотéка. Алексáндр óчень любил сидéть в кабинéте отцá и читáть книги.

19 октября 1811 гóда недалекó от Петербýрга открылась шкóла для дворянских детéй – Лицéй. Пýшкин и егó друзья учились в Лицéе шесть лет – с 1811 по 1817 год. В клáссе было трицать мальчиков. Они учились, пéли пéсни, писáли стихи, влюблялись... и по-настоящему дружили. Пýшкин всегдá óчень теплó вспоминáл Лицéй. Он писáл: áéóý

Друьзья мои, прекрáсен наш союз!

Ок, как душá, неразлелим и вечен...

Учась в Лицéе, Пýшкин мнóго читáл, изучáл литератýру, истóрию и конéчно, писáл стихи. В 1814 годý, когдá ему было пятнáдцать лет, напечáтали его пéрвое стихотворéние, веснóй 1820 гóда былá напечáтана пéрвая большáя поэма “Руслáн и Людмила”. Пýшкин станóвится извéстным поэтом, пишет стихи о свобóде. Поэтому с 1820 гóда Пýшкин станóвится известным поэтом, пишет стихи о свобóде. Поэтому с 1820 года Пýшкин – в ссылке: сначáла на юге, а с 1824 гóда – на сéвере, в селé Михайлóвском.

 

단어

родиться – 태어나다                           дворянский – дворянин(귀족)의 형용사

огрóмный – 거대한, 엄청난                    бибилотéка – 도서관

сидéть – 앉다(сижу, сидишь, сидит...)        кабинéт – 서재, 집무실, 연구실

недалекó от – ~로부터 멀지 않은              Петербýрг – 뻬쩨르부르그(舊 레닌그라드)

открыться – 개교하다, 열리다, 개최되다        лицéй – 귀족자제를 위한 학교 в лицее

класс – (,,) 학급 в клáссе                мáльчик – 소년 мáльчиков (복수 소유격형태)

петь – 노래부르다                              стихи – (집합명사) стихотворение (시한편)

влюбляться – 사랑에 빠지다                   по-настоящему – 진정으로, 실제로, 진짜로

дружить – 친하게 되다, 사귀다                 вспоминáть – 회고하다, 회상하다

душá마음, 심정, 심성                        литератýра – 문학, 문헌

пéрвый (-ая, -ое, -ые) – 첫번째의, 1      становиться - ~가 되다

извéстный – 유명한, 알려진                   поэт – 시인 поэма (서사시)

сначала – 처음에는                            селó큰 농촌마을(교회가 있는)

сéвер – 북쪽() на сéвере (북부에)             юг – 남쪽()  на юге(남부에)

прекрáсен, -на, -но, ны – 훌륭하다 прекрáсный 형용사 남성단수 단어미

напечáтан, -на, -но, ны – 인쇄되다. напечáтаный 형동사 남성단수 단어미



[1] Январь, февраль과 같이 –ь으로 끝나는 '()'을 지칭하는 명사는 모두 남성명사입니다.

[2] Играть + в + 운동명사 목적격 = '~운동을 하다'란 뜻입니다. 4과 연습문제의 마지막에 그림과 함께 열거된 단어들을 다시 한번 숙지하시기 바랍니다.

[3] что-то는 한국말로 '뭔가', '왠지' 등으로 옮길 수 있는 不定대명사이고 нет настроения '기분이 아니다'라는 표현으로 명사 настроение(기분)의 존재부정으로 인한 생격형태입니다.

[4] мочь, уметь 동사는 다 같이 '~을 할 수 있다'는 뜻을 갖고 동의어로 볼 수 있겠으나 мочь동사는 심리적이고 육체적인 요소에 좌우되는 능력을 의미하고 уметь 동사는 지식과 경험을 요하는 일을 할 수 있는 능력을 의미하는 차이점을 숙지하시고 주의를 기울여 사용하시기 바랍니다.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자송산 | 작성시간 05.09.02 머리가 아풀라고 한다
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼