CAFE

Daniele Vidal - Aime Ceux Qui T'aiment

작성자커피두잔|작성시간21.04.02|조회수28 목록 댓글 4

 

Dans les plaines de l'Ukraine

우크라이나의 평원에 있는

[당 레 쁘렌느 드 루크헨느]

 

Sur les murs gris des maisons

집들의 회색 벽들 위에

[쉬흐 레 뮈흐 그히 데 메종]

 

Les gens écrivent eux-mêmes

사람들은 스스로 다음과 같은

[레 정 에끄히브 뜨 메므]

 

En lettres dans ce dicton:

격언의 글을 썼답니다

[엉 레트흐 당 스 딕똥]

 

"Celui qui passe la porte

"한번 친구로서

[스뤼 끼 빠스 라 뽁뜨]

 

Une seule fois en ami

문을 열고오는 사람은

[윈 쇨르 푸아 어 나미]

 

Peut revenir de la sorte,

만약 그가 평생동안 원한다면

[뿌 흐브니흐 드 라 속뜨]

 

S'il le veut toute sa vie"

다시 돌아올 수 있다"

[실 르 부 뚜뜨 사 비]

 

Aime, aime ceux qui t'aiment!

좋아해요, 당신을 좋아하는 것들을 좋아해요!

[엠므, 엠므 스 끼 뗌므!]

 

Même si la peine

만약 고통이

[메므 시 라 펜느]

 

Fait tomber la pluie

"당신을 사랑해요"라는 말에

[페 똠베흐 라 쁠리]

 

Sur tes "je t'aime"

비를 떨군다고 해도

[쉬흐 떼 쥬 뗌므]

 

Et si tu aimes,

당신이 그걸 좋아할 지라도요

[에 시 뛰 엠므]

 

Aime ceux qui t'aiment!

좋아해요, 당신을 좋아하는 것들을 좋아해요!

[엠므, 엠므 스 끼 뗌므!]

 

L'amour que tu sèmes

당신이 뿌린 사랑은

[라무흐 끄 뛰 셈므]

 

Te revient toujours.

항상 당신에게 돌아온답니다

[뜨 흐비앙 뚜쥬흐]

 

 

 

 

 

Je me vois dans cette plaine

저는 이 들판에 있는

[쥬 므 부아 당 쎄뜨 쁠렌느]

 

Sur le seuil de ma maison.

제 집의 문지방에 위에 있답니다

[쉬흐 르 쇠이으 드 마 메종]

 

Tu m'apportes quelques graines

당신은 어떤 곡물들을 가져다가

[뛰 마뽁뜨 껠끄 그헨느]

 

Et tu entres sans façon.

아무 대책없이 왔죠 (의역)

[에 뛰 엉트흐 상 파송]

 

Puis, avant que tu reprennes

그리고, 당신이 떠나기 전

[쀠, 아방 끄 뒤 흐쁘헨느]

 

Ton chemin vers l'horizon,

수평선으로 가는 길에 접어들 때

[똥 슈망 베흐 로히종]

 

Pour que ton cœur se souvienne

당신의 마음이 기억하는 것을 위해

[뿌 끄 똥 꾀흐 스 수비엔느]

 

Moi, je t'apprends ma chanson.

당신에게 저의 노래를 가르치죠

[무아, 쥬 따쁘헝 마 샹송]

 

Aime, aime ceux qui t'aiment!

좋아해요, 당신을 좋아하는 것들을 좋아해요!

[엠므, 엠므 스 끼 뗌므!]

 

Même si la peine

만약 고통이

[메므 시 라 펜느]

 

Fait tomber la pluie

"당신을 사랑해요"라는 말에

[페 똠베흐 라 쁠리]

 

Sur tes "je t'aime"

비를 떨군다고 해도

[쉬흐 떼 쥬 뗌므]

 

Et si tu aimes,

당신이 그걸 좋아할 지라도요

[에 시 뛰 엠므]

 

Aime ceux qui t'aiment!

좋아해요, 당신을 좋아하는 것들을 좋아해요!

[엠므, 엠므 스 끼 뗌므!]

 

L'amour que tu sèmes

당신이 뿌린 사랑은

[라무흐 끄 뛰 셈므]

 

Te revient toujours.

항상 당신에게 돌아온답니다

[뜨 흐비앙 뚜쥬흐]

 

 

 

 

 

 

Mon rêve quitte la plaine

저의 꿈은 평원을 떠났고

[몬 헤브 끼뜨 라 쁠렌느]

 

Et je laisse ma maison

그리고 저는 제 집을 놔뒀죠

[에 쥬 레스 마 메종]

 

Avec un peu de moi-même,

약간의 제 자신과 함께

[아베 껑 뿌 드 무아 메므]

 

Mais je garde la chanson

하지만 노래를 계속 부르죠

[메 쥬 갹드 라 샹송]

 

Que tout au long de la route

이 길고 긴 여정에서 말이죠 (관용구)

[끄 뚜 오 롱 드라 후뜨]

 

Tous les deux, nous chanterons.

우리 둘 모두, 노래를 불러요

[뚜 레 되, 누 샹떼홍]

 

Mon cœur n'a plus aucun doute,

제 마음은 어떤 의심도 없어요

[몽 꾀흐 나 쁠리 저껑 두뜨]

 

Quel que soit mon horizon.

그저 저의 수평선이 되어주세요

[껠 끄 수아 모 노히종]

 

Aime, aime ceux qui t'aiment!

좋아해요, 당신을 좋아하는 것들을 좋아해요!

[엠므, 엠므 스 끼 뗌므!]

 

Même si la peine

만약 고통이

[메므 시 라 펜느]

 

Fait tomber la pluie

"당신을 사랑해요"라는 말에

[페 똠베흐 라 쁠리]

 

Sur tes "je t'aime"

비를 떨군다고 해도

[쉬흐 떼 쥬 뗌므]

 

Et si tu aimes,

당신이 그걸 좋아할 지라도요

[에 시 뛰 엠므]

 

Aime ceux qui t'aiment!

좋아해요, 당신을 좋아하는 것들을 좋아해요!

[엠므, 엠므 스 끼 뗌므!]

 

L'amour que tu sèmes

당신이 뿌린 사랑은

[라무흐 끄 뛰 셈므]

 

Te revient toujours.

항상 당신에게 돌아온답니다

[뜨 흐비앙 뚜쥬흐]

 

 

 

 

 

Aime, aime ceux qui t'aiment!

좋아해요, 당신을 좋아하는 것들을 좋아해요!

[엠므, 엠므 스 끼 뗌므!]

 

Même si la peine

만약 고통이

[메므 시 라 펜느]

 

Fait tomber la pluie

"당신을 사랑해요"라는 말에

[페 똠베흐 라 쁠리]

 

Sur tes "je t'aime"

비를 떨군다고 해도

[쉬흐 떼 쥬 뗌므]

 

Et si tu aimes,

당신이 그걸 좋아할 지라도요

[에 시 뛰 엠므]

 

Aime ceux qui t'aiment!

좋아해요, 당신을 좋아하는 것들을 좋아해요!

[엠므, 엠므 스 끼 뗌므!]

 

L'amour que tu sèmes

당신이 뿌린 사랑은

[라무흐 끄 뛰 셈므]

 

Te revient toujours.

항상 당신에게 돌아온답니다

[뜨 흐비앙 뚜쥬흐]

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자윤희 | 작성시간 21.04.08 감사합니다
  • 답댓글 작성자커피두잔 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 21.04.08 좋은 밤~~되세요.^^)
  • 답댓글 작성자윤희 | 작성시간 21.04.08 커피두잔 네. 꿀밤요
  • 답댓글 작성자커피두잔 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 21.04.08 윤희 꿀밤때리심 안되여.ㅎ
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼