|
大 丈 夫 成 家 容 易 대장부가 성가 하기는 쉽고
士 君 子 立 志 不 難 사군자가 입지하기도 어렵지 않다.
退 一 步 自 然 幽 雅 일보만 물러서면 자연 점잖고
讓 三 分 何 等 淸 閒 삼분만 사양하면 얼마나 청한한가
喫 菜 根 淡 中 有 味 나물뿌리를 먹으면 한가로운 속에 맛이있고
守 國 法 夢 裏 無 驚 국법을 지키면 꿈속에도 놀람이 없다
有 人 問 我 塵 世 事 남이 나에게 세상일을 물으면
擺 手 搖 頭 說 不 知 손을 젓고 머리를 흔들며 모른다고 한다.
寧 可 採 深 山 之 茶 차라리 깊은 산에 차를 딸지언정
勿 去 飯 花 街 之 酒 화류가의 술을 마시지 말라.
貧 莫 愁 末 富 莫 誇 난하다 수심치 말고 부하다 자랑말라.
那 見 貧 長 富 久 家 어디서 빈이 오래가고 부가 오래 간집을 보았는가.
<韓非子> |