He just stepped out. (잠시 나가셨는데요.)
상대방이 찾는 사람이 근처에 있으면 그냥 수화기만 전해주면 되니 얼마나 다행인가!
하지만 조금 전까지 자리에 있던 사람이 나가자마자 그를 찾는 전화가 오면...........
A: Hello. May I speak to Mr. Rogers, please?
B: I'm sorry, but he just stepped out. Can I take a message?
A: Yes, this is Brian Clark from Yeoksam Heights. Please tell him that I called.
B: O.K. I'll give him your message.
A: 여보세요. 로저씨 부탁합니다.
B: 죄송하지만 잠시 나가셨는데요. 메모를 남기시겠습니까?
A: 네. 저는 역삼하이츠에 있는 브라이언 클락입니다. 전화했다고 전해주십시오.
B: 네. 메모를 전해드리겠습니다.
★ 알아 두세요 ★
흔히 step을 "(댄스의) 스텝을 밟다"의 의미로만 많이 알고 있으나 여기서 step은 "걸음을 옮기다"의 뜻이므로 step out은 "(특히 장소를) 잠깐 떠나다"의 의미가 된다. 물론 step이 명사로 사용되면 "한 걸음, 한 발짝"의 의미가 되므로 step by step은 "한발하날, 착실히, 꾸준히"의 뜻이 되겠다.
상대방이 찾는 사람이 근처에 있으면 그냥 수화기만 전해주면 되니 얼마나 다행인가!
하지만 조금 전까지 자리에 있던 사람이 나가자마자 그를 찾는 전화가 오면...........
A: Hello. May I speak to Mr. Rogers, please?
B: I'm sorry, but he just stepped out. Can I take a message?
A: Yes, this is Brian Clark from Yeoksam Heights. Please tell him that I called.
B: O.K. I'll give him your message.
A: 여보세요. 로저씨 부탁합니다.
B: 죄송하지만 잠시 나가셨는데요. 메모를 남기시겠습니까?
A: 네. 저는 역삼하이츠에 있는 브라이언 클락입니다. 전화했다고 전해주십시오.
B: 네. 메모를 전해드리겠습니다.
★ 알아 두세요 ★
흔히 step을 "(댄스의) 스텝을 밟다"의 의미로만 많이 알고 있으나 여기서 step은 "걸음을 옮기다"의 뜻이므로 step out은 "(특히 장소를) 잠깐 떠나다"의 의미가 된다. 물론 step이 명사로 사용되면 "한 걸음, 한 발짝"의 의미가 되므로 step by step은 "한발하날, 착실히, 꾸준히"의 뜻이 되겠다.
다음검색