http://www.osakaben.jp/osakaben/honyaku3.html
<표준일본어를 칸사이지방사투리로 번역해드립니다!>
어느 나라나 표준어와 사투리는 존재하는 법! 일본어도 마찬가지로 사투리가 있답니다.
일본어는 우리나라보다 지방 특색이 강해서 정~말 많은 사투리가 존재하는데요.
그래서 일본어를 열공한 사람들도 사투리가 나오면 그냥 차가운 얼음이 되어버린다는 말이T_T
이 번역기는 일본사투리 중에서도 대표적인 사투리라고 할 수 있는 칸사이사투리의 번역기입니다.
만약 ありがとうございます。라고 입력을 하면 おおきにございま。라고 사투리로 번역되어 나옵니다.
요거는 일본어를 조금 아시는 분들에게 유용한 번역기일지도 모르겠네요ㅜ.ㅜ
참고로 일본어로 사투리는 べん(弁)혹은 なまり(訛) 라고 하는데요.
보통 칸사이지방사투리라고 하면 칸사이벤(関西弁) 홋카이도지방사투리면 홋카이도벤(北海道弁) 이런 식으로 말합니다.
다음검색