♡ 오늘의 '신앙 명언' ♡ (266강)
# 제목 : “당신은 무엇을 바라보고 있나요?”
(What are you looking at?)
다른 사람과의 '비교'는 자신을 교만하게 하거나 비참하게 만듭니다.
끝없는 사랑으로 우리를 아껴주시는 예수님을 바라보며
오늘도 승리하는 하루 되세요!
“만약 당신이 실망하고 싶다면, 다른 사람들을 보세요.
만약 당신이 격려받고 싶다면, 예수 그리스도를 보세요.”
“[If you wish / [to be disappointed]], / look / to others. //
[If you wish / [to be encouraged]], / look / upon Jesus Christ.”
- 에리히 자우어(Erich Sauer) -
※ 직독직해 ※
[If you wish / [to be disappointed]],
(잎후 유 위쉬 / 투 비 디서포어인티ㄷ)
[만약 당신이 바란다면, / [실망하기를]]
/ look / to others. //
((을)뤀 / 투 아둬ㄹㅈ)
/ (바라)보세요. / 다른 사람들을 향해 //
[If you wish / [to be encouraged]],
(잎후 유 위쉬 / 투 비 인커(우)뤼지ㄷ)
[만약 당신이 바란다면, / [격려받기를]]
/ look / upon Jesus Christ.
((을)뤀 / 어펀 지줘ㅅ 쿠롸이ㅅㅌ)
/ 예수 그리스도를 주목하여 바라보세요(=지켜보세요).
※ 어휘 & 어법 정리 ※
- wish : v. [가능성이 낮거나 불가능한 일을 바라며] ~면 좋겠다 ; [지난 일을 아쉬워하거나
후회할 때] ~했으면 좋았을 텐데 ; (사람, 사물이) (~이기를) 바라다, 원하다, 희망하다,
(v동사)하고 싶다 ; ((남)에게 (행운, 성공 등)을 빌다, 소망하다, 기원하다
n. 바람, 의도, 소망 ; (행복, 평안 등을) 바라는 것, 바라는 말, 바라는 바,
(소)원하는 것, 소원, 기원
cf. 어법
1. wish : 보통 실현 불가능한 소원, 소망을 나타냄. 그것의 가능성 여부를 따지지 않고
사용되기도 하지만, '가정법'에서 쓸 경우에는 불가능한 것을 바라는 의미가 됨
2. desire : 강한 소원, 소망을 나타내는 말
3. hope : 확실하지는 않지만, 실현 가능성이 있는 소망을 나타낸다고
생각되는 경우에만 쓰며, 불가능하다고 알고 있을 경우에는 쓰지 않음.
4. want : 필요, 결핍 때문에 ...하고 싶다, ...을 원하다
- 'wish / [to-v~]' : 'v동사하고 싶다,' '바라다 / [v동사하기]를'
cf. 'wish / [that S V~]' : ['가정법'을 이끌어] (현실과는 반대로)
(~하면 좋겠다고) 바라다, 빌다
- disappointed : (사람이) (일에, 남에게) 실망한, 낙담한, 기대에 어긋난
cf. disappoint : (남을) 실망시키다, 실망스럽다, 실망을 안겨 주다 ;
(바라던 일을) 좌절시키다
cf. [어원] 'dis-'(반대) + 'appoint'((일시, 장소를) 정하다) : '약속을 어기다'
<--- 고대 프랑스어 'desapointer'(임명을 취소하다, 직위에서 해제하다)
'apointier'(준비하다, 정리하다, 해결하다, 배치하다)
'apointer'(적절히, 적합하게)
<--- 라틴어 'apoint'(정확하게)
'a-'(...로) + 'point'(점)
'punctum'(찔러서 만든 작은 구멍)
cf. disappointing : (결과, 상황 등이) 실망스러운, 실망시키는, 낙담시키는 ;
기대에 못 미치는
cf. disappointment : (...에 대한) 실망, 낙담, 낙심 ; 실망스러운 사람(=것)
- 'look / to + 명사' : '(명사)를 향해 바라보다,' '(명사)에게 기대다,' '(명사)에게 의지하다' ;
'(명사)를 돌보다,' '(명사를) 보살피다' ; '(명사)에 주의하다,'
'(명사를) 경계하다' ; '(명사에) 기대하다' ; '(명사에) 기대를 걸다'
cf. 어법
1. 'look at + 명사' : 단순히 (명사)를 눈으로 보다
2. 'look / to + 명사' : (명사)에게 기대고, 의지하며 바라보다, (명사)를 향해 바라보다
3. 'look / upon + 명사' : (명사)를 주목하여 바라보다, 응시하다, 지켜보다
- encouraged : [서술적] 격려받은, 장려받은, 고무된
cf. encourage : 격려하다, 용기를 북돋우다, 고무하다, 고무시키다 ; 권장하다, (행위 등을)
장려하다, 조장하다, 조성하다, 부추기다, (발달을) 촉진하다
cf. [어원] 'en-'(...을 주다) + 'courage'(용기)
<--- 고대 프랑스어 'encoragier'(강하게 하다, 격려하다)
<--- 라틴어 'en-'(만들다, 넣다) + 'corage'(심장, 용기, 마음)
cf. courage : 용기, 용감함, 대담함, 용맹스러움
cf. [어원] 'cour'(마음) + '-age'(...의 상태)
<--- 현대 프랑스어 'courage'
<--- 고대 프랑스어 'corage'(심장, 내면의 감정, 기질)
<--- 라틴어 'corage'(심장)
cf. 참고
1. courage : 정신적인 용기
2. bravery : 구체적으로 일을 하는 경우의 용기를 뜻함
cf. encouragement : 격려, 고무, 장려, 조장 ; (남에게) 격려가 되는 것
- 'be encouraged' : '격려받다,' '격려되다,' '권장되다,' '용기를 얻다,' '힘을 얻다'
- 'look / upon + 명사' : '(명사)를 지켜보다,' '(명사)를 주목하여 바라보다,' '(명사)를 응시하다'
※ 구문 해설 ※
1. 'If you wish'(만약 네가 원한다면) 품사 : '종속접속사 + 동사' & '조건절' 도입
'if'는 '조건절'을 이끄는 '종속접속사'로 "만약 ~라면"이라는 뜻입니다. 이 문장은 '1종 조건문'
(First Conditional)으로 실제로 일어날 수 있는 현실적 조건을 제시합니다.
'wish'는 "원하다, 바라다"라는 뜻으로, 일상적인 'want'보다 더 격식 있고 문학적인 표현입니다.
단순한 '욕구'(want)가 아니라, 마음 깊은 곳에서 우러나오는 '바람'을 나타냅니다.
동일한 'if you wish' 구조가 두 번 반복되어 '대조 병렬' 구조를 형성합니다.
* 'if + 현재시제' → '1종 조건문'(현실적 가능성)
* 'want' → 단순한 욕구(구어체 & 일상적)
* 'wish' → 깊은 바람 & 소원(문어체 & 격식체 & 문학적)
* 'if you wish' 반복 → '대조 병렬 구조'의 출발점
2. 'to be disappointed'(실망하기를) 품사 : 'to부정사' & '명사적 용법' & '수동형'
'wish'뒤에서 '명사적 to부정사'로 쓰여 "실망하기를 (원한다)"라는 뜻입니다.
'to be disappointed'는 'to부정사'의 '수동형'(to be + 과거분사)입니다.
'능동형 to disappoint'(실망시키다)가 아닌, '수동형 to be disappointed'(실망을 당하다)로
쓰인 것은 '실망'이 자신이 만드는 것이 아니라, 외부로부터 받는 것임을 나타냅니다.
* 'disappointed'는 "실망한, 기대가 어긋난"이라는 뜻으로
'dis-' + 'appoint'(임명하다 & 정하다)에서 온 '파생어'입니다.
* 'wish + to부정사' → "~하기를 원하다"
* 'to disappoint'(능동) → 실망시키다
* 'to be disappointed'(수동) → 실망을 당하다
→ 실망은 타인으로부터 받는 것임을 수동태로 표현
* 'dis-'(부정) + 'appoint'(기대 & 약속) → 기대가 어긋남 = 실망
3. 'look to others'(다른 사람들을 바라보라) 품사 : '동사구' & '명령형' & '전치사 to'
'명령형'으로 '주어'(you)가 '생략'되어 있습니다. 'look / to~'는 "~을 향해 바라보다,
~에게 기대다, ~에게 의지하다"라는 뜻의 '구동사'입니다. 단순히 눈으로 보는 것이 아니라,
도움, 지지, 소망을 기대하며 의지하는 것을 의미합니다.
* 'others'는 "다른 사람들"이라는 '복수 대명사'로, 특정 개인이 아닌
예수 그리스도를 제외한 모든 인간을 가리킵니다.
* 'look / at~' → '단순히 눈으로 보다'
* 'look / to~' → '~에게 기대고 의지하며 바라보다'
* 'look / upon~' → 주목하여 바라보다 & 응시하다(더 경건적 & 집중적)
* 'look / to others' ↔ 'look / upon Jesus Christ"
→ '전치사'의 '차이'(to vs. upon)가 의지의 대상 차이를 반영
4. 'to be encouraged'(격려받기를) 품사 : 'to부정사' & '명사적 용법' & '수동형'
앞의 'to be disappointed'와 완벽한 '병렬 구조'를 이루는 '두 번째 to부정사 수동형'입니다.
* 'encourage'는 "격려하다, 용기를 북돋우다"라는 뜻으로 'en-'(안에) + 'courage'(용기)에서
온 단어입니다. "용기를 안에 심어주다"라는 '어원적 의미' 그대로 내면 깊이 용기와 힘을
불어넣어 주는 것을 의미합니다.
* 'to be disappointed'('수동' : '실망'을 당함) ↔ 'to be encouraged'('수동' : '격려'를 받음)의
'수동형 병렬 대조'가 이 명언의 '핵심 어법 구조'입니다.
* 'en-'(안에 & 속에) + 'courage'(용기) → 용기를 내면에 심어주다
* 'to be encouraged' → '격려를 받다'(수동)
→ 격려 역시 외부로부터 받는 것임을 '수동태'로 표현
* 'to be disappointed' ↔ 'to be encouraged'
→ '부정 접두사'(dis-) ↔ '강화 접두사'(en-) 의 '어휘적 대조'
5. 'look / upon Jesus Christ'(예수 그리스도를 바라보라)
품사 : '동사구' & '명령형' & '전치사 upon'
앞의 'look / to others'와 대조되는 두 번째 명령입니다. 'look / upon~'은 "~을 주목하여 바라보다,
~을 응시하다"라는 뜻으로, 'look / to~'보다 더 집중적이고 경건한 응시를 나타냅니다.
* 'upon'은 'on'의 격식체 & 문어체 & 성경적 표현으로 단순히 위를 본다는 물리적 의미를 넘어
존경 & 경외 & 집중의 시선으로 바라보는 것을 나타냅니다.
* 'Jesus Christ' : 'Jesus'(예수)는 '고유명사'로 "여호와는 구원이시다"라는 뜻의 '인격적 이름'이고,
'Christ'(그리스도)는 헬라어 Χριστός(크리스토스)로 히브리어 '메시아'
(기름부음 받은 자)의 번역입니다.
* 'look / to~'(의존 & 기댐) ↔ 'look / upon~'(경외 & 집중된 응시)
* 'on' → 일반적 '전치사'
* 'upon' → 격식체 & 성경체
→ 더 장중하고 경건한 바라봄
* 'Jesus' = '여호와는 구원이시다'(인격적 이름)
* 'Christ' = 기름부음 받은 자 = 메시아(신분 & 사명)
★ 핵심 어법 : 완벽한 이중 대조 병렬 구조
이 명언은 모든 요소가 둘씩 대조를 이루는 완벽한 '이중 병렬 대조 구조'
(Double Antithetical Parallelism)입니다.
① '결과'의 '대조'
'disappointed'(실망) ↔ 'encouraged'(격려)
② '접두사'의 '대조'
'dis-appointed'(부정 & 제거) ↔ 'en-couraged'(강화 & 심어줌)
③ 바라보는 대상의 '대조'
'others'(인간 & 복수) ↔ 'Jesus Christ'(신 & 단수 & 고유명사)
④ '전치사'의 '대조'
'look / to~'(기대며 의지하는 시선) ↔ 'look / upon~'(경외하며 집중하는 시선)
에리히 자우어는 모든 인간(others)이 결국 실망을 줄 수밖에 없다는 인간의 한계와,
오직 예수 그리스도만이 진정한 격려의 원천이라는 신앙의 진리를 이 네 가지 대조를 통해
단 두 문장으로 압축했습니다.
※ 출처 : 유튜브/GEM 영어성경공부
https://youtu.be/lxmihAg5Pvg?si=Awy10VT7pM3OtfHn
※ 출처 : '기독교 좋은 글' 밴드
※ “스피킹 & 영작 퀴즈”(Speaking & Composition Quiz)
1. [만약 당신이 바란다면,(3) / [실망하기를]](3)
--->
2. (바라)보세요.(1) / 다른 사람들을 향해(2) //
--->
3. [만약 당신이 바란다면,(3) / [격려받기를]](3)
--->
4. 예수 그리스도를 주목하여 바라보세요(=지켜보세요).(4)
--->