CAFE

6. 믿음의 글

오늘의 '신앙 명언'(269강) 존 칼뱅(John Calvin)

작성자여진석|작성시간26.06.14|조회수25 목록 댓글 0

♡ 오늘의 '신앙 명언' ♡ (269강)

# 제목 : 최종 목표까지”(To the Final Goal)

 

“소망을 품고 즐거워하며, 환난을 당할 때에 참으며, 기도를 꾸준히 하십시오.

소망을 주시는 하나님께서 믿음에서 오는 모든 기쁨과 평화를 여러분에게

충만하게 주셔서 성령의 능력으로 소망이 여러분에게 차고 넘치기를 바랍니다.”

 


from 사도 바울(Saint Paul)

 


“희망은 믿음을 새롭게 한다, 그래서 그것이 지치지 않게 하도록.

그것은 최종 목표에 이르는 믿음을 유지한다, 그래서 그것이

중간 코스나 또는 심지어 출발문에서 실패하지 않도록”

“Hope refreshes faith, / [that it may not become weary].

// It sustains faith / [to the final goal], / [that it may not fail

/ in midcourse, / or even at the starting gate].”

 


- 존 칼뱅(John Calvin) -

 


※ 직독직해 ※

 


Hope refreshes faith, /
(호우ㅍ (우)뤼후뤠쉬이ㅈ 훼이ㅆ)

희망은 믿음을 새롭게 한다, /

[that it may not become weary]. //
(돼ㅌ 잍 메이 낱 비컴 위어(우)뤼)

[그래서 그것이 지치지 않게 하도록] //

It sustains faith / [to the final goal],
(잍 서ㅅ테인ㅈ 훼이ㅆ / 투 둬 화이너을 고우을)

그것은 믿음을 유지한다, / [최종 목표에 이르는]

/ [that it may not fail / in midcourse,
(돼ㅌ 잍 메이 낱 훼이을 / 인 믿코어ㄹㅅ)

/ [그래서 그것이 실패하지 않도록, / 중간 코스에서

/ or even at the starting gate].
(오어ㄹ 이붠 앹 둬 ㅅ타ㄹ팅 게이ㅌ)

/ 또는 심지어 출발문에서]

 

※ 어휘 & 어법 정리 ※

 


- refresh : [종종 '재귀 용법'] (기분을) 상쾌하게 하다 ; 기운나게 하다 ; (기억을) 새롭게 하다

  cf. [어원] 're-'(다시) + 'fresh'(신선한)

  cf. refreshing : 심신을 상쾌하게 하는, 기운이 나게 하는, 활기를 띠게 하는, 상쾌한

       refreshment : (모임, 여행 등에서 제공되는) 가벼운 식사,

                              간식(=간단한 식사) ; 원기 회복, 심신의 상쾌함

- '(so) [that S may not V~]' : '(그래서) [S주어가 V동사하지 않도록]'

  cf. '(so) [that S may V~]' : '(그래서) [S주어가 V동사하도록]'

  cf. '(so) [that S might V~]' : '(그래서) [S주어가 V동사하도록]'

       '(so) [that S might be V-ed~]' : '(그래서) [S주어가 V동사되도록]'

  cf. 'may not V~' : 'V동사하지 않을찌도 모른다'

  cf. 'may V~' : [추측/가능성] 'V동사일찌도 모른다,' 'V동사할 가능성이 있다,'

                        [허가] 'V동사해도 좋다,' 'V동사해도 된다'

- 'become + 형용사' : '(형용사)하게 되다'

- weary : a. (육체적, 정신적으로) (매우) 피곤한, (...으로) 지친 ;

                   (...에) 싫증이 난, 지긋지긋한

               v. (남을) (...으로) 피곤하게 만들다 ; 피곤해지다

  cf. 어법

       1. weary : 'tired'와 동의어

       2. wearied : 일로 지친, 힘을 다한, 피곤한

       3. wearisome : 지치게(피곤하게) 하는

  cf. 어법

       1. tired : 체력, 정신력을 지속적인 행위로 말미암아 소모한 상태.

       2. exhausted : 소모도가 'tired'보다 훨씬 심해서, 더 이상은 무리라는 느낌이 있음

       3. fatigued : 피곤하여 휴식이 필요함을 시사함

       4. wearied, weary : 육체적, 정신적으로 피곤한, 싫증난

       5. fagged : (비격식) 녹초가 된, 기진맥진한


cf. 'weary / of [v-ing sth]' : '지친 / [(sth)을 v동사하는 것]에'
                                            '싫증이 나는 / [(sth)을 v동사하는 것]에'

- 'become weary' : 지치게 되다, 피곤하게 되다, 싫증나게 되다

- sustain : (사물이) (건물을) 떠받치다 ; (건물 등이) ...의 무게에 견디다 ; (생명을) 유지하다 ;
                 (행위 등을) 지속하다, 계속하다 ; (피해 등을) ...을 받다, ...을입다, 경험하다

  cf. [어원] 'sus-'(아래에서) + 'tain'(유지하다)

                 <--- 고대 프랑스어의 'sostenir' & 'sustenir'(받쳐 주다, 견디다, 참다)

                 <--- 라틴어 'sustinere'(받쳐 세우다, 부양에 필요한 수단을 제공하다, 견디다, 참다)

                                  'sub-'(아래에서) + 'tenere'(잡다, 유지하다)

- '명사 / [to + 명사]' : '(명사) / [(명사)에 이르는],' '(명사) / [(명사)까지 가는]'

  cf. '명사 / [to-v~]' : '(명사) / [v동사할]'

       '명사 / [v-ed~]' : '(명사) / [v동사되는],' '(명사) / [v동사당하는]'

- final : a. [한정적] 마지막의, 최후의, (특정 과정상) 최종적인 ;

                 변경할 수 없는, 결정적인 ; [음성학] (음이) 단어(=음절) 끝의

             n. 결승(전) ; 최후의 것, 최종의 것, 말미의 것 ;

                 기말 시험, 기말 고사, (대학의) 졸업 시험

  cf. [어원] 'fin'(마지막) + '-al'(의)

                 <--- 고대 프랑스어 'final'(최종의, 마지막의)

                 <--- 후기 라틴어 'finalis'(끝에 관련된, 결론적인, 최종적인)

                 <--- 라틴어 'finis'(끝)

  cf. 어법

       1. last : 연속되는 것의 '마지막의'의 뜻.

       2. final : 더 이상은 계속되지 않는 '최종의'의 뜻으로 구체적인 것에는 쓰이지 않음

       3. ultimate : (공간적, 시간적으로) 가장 먼, 최후의

       4. terminal : 연장, 완성의 말단, 한계를 가리킴

  cf. finally : 결국, 마침내, 드디어 ; ['문두'에서 열거하거나, 이야기를 결말짓거나 하여]
                     (여러 개를 언급할 때) 최후로, 최종적으로, 끝으로, (이것을) 마지막으로

       cf. '용법'(Usage)

            1. ultimately : 오랜 시간이 지난 후에, 연속적인 일의 마지막 결과로,

                                    근본적으로(기본적인 사실로 주의를 환기시킴)

            2. finally : (열거하거나, 이야기를 결말짓거나 하여) 최후로, 끝으로, 마지막으로

- goal : 목표, 목적 ; 골대 ; 득점, (경기의) 골

- '(the) final goal' : '최종 목표'

- fail : v. (사람이) (...에) 실패하다, ...하지 못하다, ...하지 않다 ; (시험에) 떨어지다,

               낙제하다 ; 불합격시키다, 낙제시키다 ; 고장나다, 작동이 안 되다 ; 약해지다,

               나빠지다 ; 실망시키다 ; 도움을 못 주다 ; (수확, 비, 공급 등이) 부족하다 ;
               (기대에) 못 미치다 ; 도산하다

          n. 낙제, 불합격 ; (시험의) 낙제, 낙제자

  cf. [어원] 고대 프랑스어 'falir'(부족하다, 놓치다, 성공하지 못하다 ; 다 떨어지다, 끝나다 ;
                                               실수하다, 잘못하다 ; 죽어가다 ; 실망시키다, 실망하다)

                 <--- 속 라틴어 'fallire'

                 <--- 라틴어 'fallere'(넘어지다, 넘어뜨리다 ; 실수하다, 속이다, 기만하다,
                                               기책하다, 피하다 ; 실패하다, 부족하거나 결함이 있다)

  cf. 'fail / [to-v~]' : '실패하다 / [v동사하는 것]에,' 'v동사하지 못하다'

       'fail / (in sth)' : '실패하다 / ((sth)에),' 'v동사하지 못하다 / ((sth)에)'

  cf. failure : (...에의) 실패 ; 실패자, 패배자 ; 실패작 ; (...의) 부족 ; (기능의) 정지, 고장 ;

                     (신체 기능의) 부전(不全) ; (기업) 도산 ; 흉작 ; ~하지 않음, ~불이행

- midcourse : [군사] 미드코스, (로켓의) 중간 궤도(=미사일의 로켓 분사가 끝나고 대기권으로

                       재돌입하기까지의 비행 기간 ; 이 기간에 궤도를 수정함) ; 중간 코스, 코스의 중간점

- even : ad. (극단적인 경우, 가능성이 낮은 경우를 시사하여) (심지어) ...조차(도), 비로(=가령)

                   ...이라도, ...까지 ; ['비교급'을 강조하여] 한층 (더), 더욱 ; (그러기는커녕) 오히려

             a. (바닥, 표면 등이) 평평한, 평탄한, 고른 ; (속도, 온도 등이) 일정한, 규치적인 ;

                 (수량이) 같이, 동일한, 동등한 ; (수량, 득점 등이) 같은, 동등한 ; (...과) 같은 높이의 ;

                  짝수의, 우수의

             v. ...을 평평하게 하다, ...을 평탄하게 하다, 고르(게 하)다 ;

                 ...을 평등하게 하다, ...을 균등하게 하다, 청산하다 ; 같아지다

  cf. 'even + 명사' : '심지어 (명사)조차도,' '비록 (명사)라도'

- 'even [if(=though) S V~]' : '비록 [S주어가 V동사한다고 할찌라도]'


- start : v. (일, 활동 등이) (...으로) 시작되다, 시작하다 ; (+out) (...에서) 출발하다, 떠나다 ;

                 (+up) (기계를) 작동시키다, (차의) 시동을 걸다 ; (사람이) (...에) 착수하다, 개시하다

             n. 출발, 시작, 첫 부분

- gate : n. 문, 대문, 출입구 ; (공항 안의) 비행기 탑승구, 게이트 ;

                (운하, 독 등의) 수문 ; (경기 대회의) 입장자(수) ; 입장료의 총액

            v. ...에 문을 달다 ; 출입 금지시키다 ; 해고하다

  cf. 어법

       1. gate : 어떤 장소로 들어가는 '대문'을 가리키는 말로 외벽이나 울타리와 연결되어 있음

       2. door : 건물이나 집의 내부로 들어가는 문을 가리키는 말

- 'starting gate' : (경마, 스키 경기 등의) '출발문'

  cf. 'starting point' : '출발점,' '출발지,' '기점(起點)'

 

 

※ 구문 해설 ※

 

 

1. 'Hope'(소망) 품사 : '명사' & '문장'의 '주어' & '무관사'


'무관사'로 쓰여 특정 소망이 아닌 '소망'이라는 '본질 자체'를 가리킵니다. 두 문장 모두에서

'행위'의 '주체(주어)'로 쓰여, '소망'이 수동적 감정이 아닌 '능동적'으로 작용하는 힘임을 강조합니다.


칼빈 신학에서 'hope'(소망)는 단순한 낙관적 기대가 아니라, 하나님의 약속에 근거한 확실한

미래 지향을 의미합니다. 히브리서 11:1("믿음은 바라는 것들의 실상")에서 'faith'와 'hope'가

긴밀하게 연결되듯, 이 명언에서도 '소망'과 '믿음'은 분리될 수 없는 신앙의 두 축으로 제시됩니다.


* '무관사 Hope' → 보편적 & 본질적 소망 그 자체


* 'Hope' = '주어'(능동적 행위자) → 소망이 믿음에 작용하는 힘


* 칼빈 신학 : 'hope' = 하나님의 약속에 근거한 확실한 미래 지향


* 'Hope' ↔ 'faith' → '신앙'의 두 축(상호 지지 & 강화 관계)

 

 

2. 'refreshes'(새롭게 한다) 품사 : '동사' & '단순 현재' & '3인칭 단수' & '3형식'

 

'refresh'는 "새롭게 하다, 활기를 불어넣다, 생기를 되찾게 하다"라는 뜻입니다. 지치고 약해진 것에

새로운 에너지와 활력을 공급하는 이미지를 담고 있습니다. 더운 날 시원한 물이 갈증을 해소하듯,

'소망'이 지친 믿음에 생수를 공급하는 것을 연상케 합니다. '단순 현재'(refreshes)는 이것이

특정 순간이 아닌 언제나 반복되는 소망의 본질적 기능임을 선언합니다.


* 'restore' → 원래 상태로 회복하다


* 'renew' → 새롭게 갱신하다


* 'refresh' → 지친 것에 활기 & 생기를 불어넣다


→ 갈증 해소 & 피로 회복의 이미지

 

* '단순 현재' → 소망의 항상적 & 본질적 기능 선언

 


3. 'faith'(믿음) 품사 : '명사' & '무관사' & 'refreshes·sustains'의 '목적어'


두 '문장' 모두에서 '소망'의 '작용 대상'(목적어)으로 쓰입니다. '무관사'로 쓰여 '믿음'이라는

본질 자체를 가리킵니다. 칼빈은 '믿음'(faith)이 혼자서는 지칠 수 있고, 실패할 수 있고,

중간에 포기할 수 있는 연약한 측면이 있음을 인정합니다. 그래서 '소망'(hope)이 필요합니다.

이것은 '믿음'을 폄하하는 것이 아니라, '믿음'과 '소망'의 '상호 의존 관계'를 '신학적'으로

정밀하게 표현한 것입니다.


* '무관사 faith' → 보편적 & 본질적 믿음 그 자체


* 'faith'의 연약함 → 'weary'(지침), 'fail'(실패), 중도 포기


* 'Hope' → 'faith'를 'refreshes·sustains'


→ 소망이 믿음을 지지하고 강화하는 관계

 


4. 'that it may not become weary'(믿음이 지치지 않도록)


품사 : '목적'의 '부사절' & 'that~' = 'so / [that · 조동사 may~]' & '부정'


'that'은 '목적'을 나타내는 '접속사'로 'so / [that~]'(~하기 위하여)과 같습니다.

'Hope refreshes faith'의 '목적'을 밝힙니다. 'it'은 앞의 'faith'를 받는 '대명사'입니다.

'may not'은 '부정 목적'을 나타내는 '조동사' 구조로 "~하지 않도록"이라는 뜻입니다.


'weary'는 "지친, 피곤한, 기력이 쇠한"이라는 '형용사'로 'become'(연결동사)의 '보어'입니다.

'믿음'이 장거리 경주처럼 오래 달리다 지칠 수 있음을 인정하는 현실적 표현입니다.


* [that~]' = 'so / [that~]' → '목적'의 '접속사'


* 'it' = 'faith'(대명사)


* 'may not' → '부정 목적'("~하지 않도록")


* 'become weary' → '연결동사 + 형용사 보어'


* 'weary' → '장기적 믿음'의 여정에서 올 수 있는 영적 피로 & 소진

 


5. 'It sustains faith'(소망은 믿음을 지탱한다)

 

품사 : '주어 + 동사 + 목적어' & '단순 현재'  & '3형식'

 

두 번째 '문장'의 '핵심 동사'입니다. 'It'은 앞의 'Hope'를 받는 '대명사'입니다.
'sustain'은 "지탱하다, 유지하다, 버티게 하다"라는 뜻으로, 한 번 새롭게 하는(refresh) 것과 달리

지속적으로 힘을 공급하며 끝까지 유지하는 이미지를 담고 있습니다.


* 'refresh' → 지친 것에 일시적 활기 공급(단발적)


* 'sustain' → 끝까지 지속적으로 지탱(장기적)


→ 두 동사의 차이 : '소망'의 단기적 기능 ↔ 장기적 기능


'단순 현재'(sustains)로 'refreshes'와 함께 '소망'의 항상적 & 보편적 기능을 선언합니다.

 

 

6. 'to the final goal'(최종 목표까지) 품사 : '전치사구' & '방향·도달점'


'to'는 방향 & 도달점을 나타내는 '전치사'로 "~까지, ~에 이르도록"이라는 뜻입니다.

'sustains'의 '목적지'를 제시합니다.


'final goal'은 "최종 목표, 마지막 목적지"로 칼빈 신학에서 하나님 앞에서의 완성,

구원의 완성, 영생을 가리킵니다. '믿음'의 여정이 중간에 끝나는 것이 아니라,

완전한 완성에 이르기까지 '소망'이 지탱한다는 선언입니다.


* 'to' → 방향 & 도달점 '전치사'


* 'final goal' → 최종 & 마지막 목표(final = 더 이상 없는 끝)


* 칼빈 신학 : 'final goal' = 구원의 완성 & 하나님 앞에서의 완성

 

→ 믿음의 여정의 완주점까지 소망이 지탱함

 

 

7. 'that it may not fail'(믿음이 실패하지 않도록)

 

품사 : '목적'의 '부사절' & 'that~' = 'so / [that~]' & 4번과 동일 구조

 

4번의 'that it may not become weary'와 동일한 '목적절' 구조입니다.

'fail'은 "실패하다, 무너지다, 쓰러지다"라는 뜻으로 'weary'(지침)보다

더 결정적이고 치명적인 상태를 나타냅니다.


* 'become weary' → 지쳐가는 과정


* 'fail' → 완전히 무너지는 결과


→ '지침'(weary) → '실패'(fail)의 악화 단계 암시 : 소망은 지침도, 실패도 모두 막아줌

 


8. 'in midcourse'(중간 지점에서) 품사 : '전치사구' & '장소·시점' & 경주 은유


'midcourse'는 "중간 지점, 중반부"라는 뜻의 '복합어'(mid- + course)입니다.

'mid-'(중간)와 'course'(길 & 경주 코스)의 '합성'으로, '신앙'의 여정을 '경주'(race)에

비유하는 표현입니다.


히브리서 12:1("인내로써 우리 앞에 당한 경주를 하며")과 동일한 경주 은유로,

'믿음'의 여정이 출발해서 완주까지 이어지는 장거리 경주임을 나타냅니다.


* 'mid-'(중간) + 'course'(경주 코스 & 길) = midcourse → 경주의 중간 지점


→ 신앙 여정을 '경주'(race)로 보는 성경적 은유


cf. 히 12:1 "인내로써 경주를 하며"

 

cf. 딤후 4:7 "나는 선한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마쳤다"

 

 

9. 'or even at the starting gate'(혹은 심지어 출발점에서도)


품사 : '등위접속사 + 부사 + 전치사구' & '강조' 첨가


이 '명언' 전체의 '수사적 클라이맥스'입니다. 'or even'은 "혹은 심지어"라는 뜻으로

예상치 못한 극단적 경우까지 첨가하는 강조 표현입니다.

 

'starting gate'는 "출발점, 출발 게이트"로 경주에서 가장 처음 시작하는 지점을 가리킵니다.

놀랍게도 칼빈은 '믿음'이 출발 지점에서도 실패할 수 있음을 인정합니다. 중간이 아닌

시작 단계에서부터 소망의 역할이 필요하다는 것입니다.


* 'midcourse'(중간) → 'starting gate'(출발점)의 역순 나열이 독특합니다.

   일반적으로 시작 → 중간의 순서를 기대하지만, 반대로 나열함으로써

   더 강한 수사적 충격을 만들어냅니다.

 

* 'or even' → "혹은 심지어"(예상 밖의 극단 강조)


* 'starting gate' → 경주의 출발 지점


* 'midcourse' → 'starting gate' 역순 나열


→ 일반 순서 : 시작 → 중간

 

     칼빈의 순서 : 중간 → 시작(역순으로 강조 효과 극대화)

 

→ 심지어 출발점에서도 소망이 필요하다는 충격적 통찰


★ 핵심 어법 : 두 문장의 '병렬 구조'와 '역순' 클라이맥스

 

두 문장이 'refresh' → 'sustain'의 기능 심화 구조로 연결됩니다.

 

* 'refreshes' → 지친 믿음에 단발적 활기(순간적)


* 'sustains' → 끝까지 믿음을 지속적으로 지탱(장기적)


그리고 마지막 'or even at the starting gate'의 '역순 나열'이 이 명언의 수사적 정점입니다.

중간에서 포기할 수 있다는 것은 이해할 수 있지만, 심지어 출발도 하기 전에 믿음이

실패할 수 있다는 칼빈의 통찰은 소망이 믿음의 여정 처음부터 끝까지 없어서는 안 될

동반자임을 선언하는 것입니다.

 

 

※ 출처 : 유튜브/GEM 영어성경공부

https://youtu.be/67RhOnf38fM?si=mTETWmyM2WhuvgON

 

 

※ 출처 : '기독교 좋은 글' 밴드

 

 

 

※ “스피킹 & 영작 퀴즈”(Speaking & Composition Quiz)

 

1. 희망은 믿음을 새롭게 한다,(3) /

 

--->

 

2. [그래서 그것이 지치지 않게 하도록](6) //

 

--->

 

3. 그것은 믿음을 유지한다,(3) / [최종 목표에 이르는](4)

 

--->

 

4. [그래서 그것이 실패하지 않도록,(5) / 중간 코스에서(2)

 

--->

 

5. 또는 심지어 출발문에서](6)

 

--->

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼