마가복음2장(MARK Chapter 2) NIV version 원어민 발음 mp3입니다!!
카페지기님 NIV 영어성경 (장별)에서 옮겨왔습니다!!
[Chapter 2]
1. A few days later, / [when Jesus again entered Capernaum], / the people heard / [that he had come /
home].
며칠뒤에, / [예수님이 다시 가버나움에 들어가셨을 때], / 사람들이 들었다. / [그가 오셨다는 것을 / 집에]
2. So many gathered / [that there was no room / [left], / not even outside the door], / and he preached
the word / to them.
아주 많은 사람들이 모였다. / [그래서 장소가 없었다, / [남겨진] / 심지어 문밖에도 없었다], / 그리고 그분은
말씀을 설교하셨다. / 그들에게
3. Some men came, / [bringing / to him / a paralytic], / [carried / by four / of them].
몇몇의 사람들이 왔다, / [데리고 오면서 / 그분에게 / 중풍병자를] / [옮겨졌던 / 네 사람에 의해 / 그들 가운데]
4. [Since they could not get him / to Jesus / because of the crowd], / they made an opening /
in the roof / above Jesus / and, after digging / through it, / lowered the mat / the paralyzed man
was lying on.
[그들이 그를 데려갈 수 없었기 때문에, / 예수님에게 / 군중들 때문에] / 그들은 입구를 만들었다. / 지붕안에 /
예수님위에 있는 / 그리고 판 뒤에 / 그것을 뚫고서 / 깔개를 내렸다. / 중풍병자가 누워있었던
5. [When Jesus saw / their faith], / he said / to the paralytic, / “Son, / your sins are forgiven.”
[예수님이 보셨을 때, / 그들의 믿음을] / 그분은 말씀하셨다, / 중풍병자에게 / “아들아, / 너의 죄들이
용서(=사함)받았다.”
6. Now / some teachers of the law / were sitting / there, / [thinking / to themselves], /
이 때 / 몇몇의 서기관들이 / 앉아 있었다, / 거기에, / [생각하면서 / 그들 스스로에게] /
7. “Why / does this fellow talk / like that? // He is blaspheming! // Who can forgive sins /
but God alone?”
“왜 / 이 사람이 말하는가? / 저렇게 // 그는 모독하고 있다! // 누가 죄들을 용서할 수 있을까? / 하나님
한 분이외에”
8. Immediately / Jesus knew / in his spirit / [that this was / [what they were thinking / in their hearts]],
/ and he said / to them, / “Why / are you thinking / these things?
곧(=즉시) / 예수님은 아셨다, / 마음에 / [이것이 / [그들이 생각하고 있었던 것이었다라는 것을 / 그들의
마음속에]] / 그리고 그분은 말씀하셨다, / 그들에게 / “왜 / 너희들은 생각하고 있냐? / 이런 것들을
9. Which is easier : [to say / to the paralytic, / ‘Your sins are forgiven’], / or [to say, / ‘Get up, /
take your mat / and walk’]?
어느 것이 더 쉬운가? : [말하는 것, / 중풍병자에게 / ‘너의 죄들이 용서(=사함)받았다’라고], / 또는 [말하는 것, /
‘일어나라, / 너의 깔개를 가져가라 / 그리고 걸어라’라고]
10. But that you may know / [that the Son of Man has authority / on earth / [to forgive sins....]]” //
He said / to the paralytic.
하지만 너희들은 아마도 알 것이다. / [인자는 권위(=권세)를 가진다라는 것을 / 땅에서 / [죄들을 용서하기
위해서...”라고]] // 그분이 말씀하셨다. / 중풍병자에게
11. “I tell you, / get up, / take your mat / and go home.”
“나는 당신에게 말한다, / 일어나라, / 당신의 깔개를 가져가라 / 그리고 집으로 가라.”
12. He got up, / took his mat / and walked out / in full view / of them all. / This amazed everyone /
and they praised God, / [saying, / “We have never seen anything / like this!]”
그가 일어났고, / 그의 깔개를 가져갔고 / 그리고 걸어 나갔다. / 충분히 보는 앞에서 / 그들 모두의 // 이것은
모든 사람들을 놀라게 했다. // 그리고 그들은 하나님을 찬양했다, / [말하면서, / “우리는 결코 어떤 것도 본 적이
없습니다! / 이와(=이것과) 같은]”
13. Once again / Jesus went out / beside the lake. // A large crowd came / to him, / and he began /
[to teach them].
한 번 다시 / 예수님이 나가셨다. / 그 호수 옆에 // 큰 군중들이 왔다, / 그에게 / 그리고 그는 시작했다. /
[그들에게 가르치기시를]
14. [As he walk along], / he saw / Levi son of Alphaeus / [sitting / at the tax collector's booth]. //
“Follow me”, / Jesus told him, / and Levi got up / and followed him.
[그분이 따라서 걸어갈 때], / 그분은 보셨다. / 알패오의 아들 레위를 / [앉아있는 / 세리의 사무실에] //
“나를 따르라”라고, / 예수님이 그에게 말씀하셨다, / 그러자 레위는 일어났다. / 그리고 그분을 따랐다.
15. [While Jesus was having dinner / at Levi's house], / many tax collectors and “sinners” / were eating
/ with him and his disciples, / for there were many / [who followed him].
[예수님이 저녁을 드시고 계신동안에, / 레위의 집에서] / 많은 세리들과 “죄인들”이 / 먹고 있었다, / 그분과
그의 제자들과 함께 / 왜냐하면 많은 사람들이 있었기 때문이었다. / [그분을 따르는]
16. [When the teachers of the law / [who were Pharisees] / saw him / [eating / with the “sinners” and
tax collectors]], / they asked his disciples : “Why / does he eat / with tax collectors and ‘sinners’?”
[서기관들이 / [바리새인들이었던] / 그분을 보았을 때, / [드시고 계신 / “죄인들”과 세리들과 함께]] / 그들은
그의 제자들에게 물었다. : “왜 / 그는 먹는가? / 세리들과 ‘죄인들’과 함께”
17. [On hearing this], / Jesus said / to them, / “It is not the healthy / [who need a doctor], /
but the sick. // I have not come / [to call the righteous], / but sinners.”
[이것을 들으실 때에], / 예수님이 말씀하셨다, / 그들에게 / “건강한 사람은 아니다, / [의사가 필요한 이는] /
오직 아픈 이다. // 나는 오지 않았다, / [의인들을 부르러] / 오직 죄인들을 부르러 왔다.”
18. Now / John's disciples and the Pharisees / were fasting. // Some people came / and asked Jesus, /
“How is it / [that John's disciples and the disciples of the Pharisees / are fasting, / but yours are
not]?”
이 때 / 요한의 제자들과 바리새인들이 / 금식하고 있었다. // 몇몇 사람들이 왔다. / 그리고 예수님에게 물었다, /
“어떻습니까? / [요한의 제자들과 바리새인들의 제자들은 / 금식하고 있습니다, / 하지만 당신들의 제자들은
하지 않고 있는 것은]”
19. Jesus answered, / “How / can the quests / of the bridegroom / fast / [while he is with them]? //
They cannot, / so long [as they have him / with them].
예수님이 대답하셨다, / “ 어떻게 / 손님들이 / 신랑의 / 금식할 수 있는가? / [그가 그들과 함께 있는 동안에] //
그들은 할 수 없다, / [그들이 그가 있는 한 / 그들과 함께]
20. But the time will come / [when the bridegroom will be taken / from them], / and on that day /
they will fast.
하지만 그 때는 올 것이다. / 신[랑이 빼앗겨 질 / 그들에게서] / 그래서 그 날에 / 그들은 금식할 것이다.
21. “No one sews / a patch of unshrunk cloth / on an old garment. // [If he does], / the new piece
will pull away / from the old, / [making the tear worse].
“누구도 꿰매지 않는다. / 생베 옷의 헝겊 조각을 / 낡은 옷위에 // [만약 그가 한다면], / 그 새 조각은 끌어당길
것이다, / 낡은 것으로부터 / [그 찢어짐을 더 나쁘게 만들면서]
22. And no one pours / new wine / into old wineskins. // [If he does], / the wine will burst the skins, /
and both the wine and the winesikins / will be ruined. // No, / he pours new wine / into new
wineskins.”
그리고 누구도 붓지 않는다. / 새 포도주를 / 낡은 포도주 부대들안으로 // [만약 그가 한다면], / 그 포도주는
그 부대들을 터트릴 것이다, / 그러면 포도주과 포도주 부대들 둘 다는 / 파괴되어 질 것이다. // 오직, / 그는
새 포도주를 붓는다. / 새 포도주 부대들안으로”
23. One Sabbath / Jesus was going / through the grainfields, / and [as his disciples walked along], /
they began / [to pick / some heads of grain].
한 안식일에 / 예수님이 가고 계셨다, / 곡식밭들을 / 그리고 [그의 제자들이 따라서 걸을 때], / 그들은
시작했다. / [줍기를 / 몇몇 곡식의 이삭을]
24. The Pharisees said / to him, / “Look, / why / are they doing / [what is unlawful / on the Sabbath]?”
바리새인들이 말했다, / 그분에게 / “보시오, / 왜 / 그들은 하고 있습니까? / [불법적인 것을 / 안식일에]”
25. He answered, / “Have you never read / [what David did / [when he and his companions were hungry
and in need]]?
그분이 대답하셨다, / “너희들은 결코 읽어 본적이 없는가? / [무엇을 다윗이 했는지를 / [그와 그의 동료들이
배고프고 궁핍(=곤궁)했을 때]]
26. In the days / of Abiathar the high priest, / he entered / the house of God / and ate the consecrated
bread, / [which is lawful / only for priests / [to eat]]. // And he also gave some / to his
companions.”
날들때에, / 대제사장 아비아달의 / 그는 들어갔다, / 하나님의 집에 / 그리고 먹었다, / 성화된 빵을 / [그런데
그것은 합법적이다. / 오직 제사장들만이 / [먹기에]] // 그리고 그는 또한 약간을 주었다. / 그의 동료들에게”
27. Then / he said / to them, / “The Sabbath was made / for man, / not man / for the sabbath.
그리고 나서 그분은 말씀하셨다, / 그들에게 / “안식일은 만들어졌다, / 사람을 위해 / 사람이 만들어 진 것이
아니라, / 안식일을 위해
28. So the Son of Man is Lord / even of the Sabbath.”
그래서 인자(=사람의 아들)는 주인이다. / 심지어 안식일의”
댓글
댓글 리스트-
작성자꿈이있어 작성시간 12.01.19 잘들었습니다 감사합니다^^
-
작성자해핑 작성시간 12.01.19 2장 들어갑니다. 쿄쿄
-
답댓글 작성자yogo25 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 12.01.22 샬롬^-^ 방가!방가! '해핑'님 영어성경공부 열정에 감동받아 성경공부하시는데 더 효율적으로 하실 수 있도록 영어성경듣기방에 카페지기님의 역작인 NIV 영어성경(장별)을 옮겨 놓았습니다!! 먼저 NIV 영어성경(장별)에서 기초적인 공부하시고 영어성경듣기방에 오셔서 원어민 음성들으며 마무리 공부하시면 효과가 배가되리라 생각합니다!! 저도 새해(구정)부터 매일 적어도 1장씩은 '일독일청'하려고 합니다..ㅎㅎ 샬롬^^
-
작성자정진성 작성시간 15.08.06 감사합니다.
-
작성자greeny 작성시간 20.10.27 어머나 '!감사합니다 ..원어민 음성 mp3가 맨위에 있는 줄 지금 알았습니다
너무 감사해요
너무 좋습니다