CAFE

12. 영어 명언방

오늘의 '영어 명언'(265강) 아르투어 쇼펜하우어(Arthur Schopenhauer)

작성자여진석|작성시간26.06.06|조회수32 목록 댓글 0

♡ 오늘의 '영어 명언' ♡ (265강)

# 제목 : 아르투어 쇼펜하우어 '인생' 명언

 

“The greatest achievements / of the human mind
/ are generally received / with distrust.”

“인간 정신의 위대한 업적들은 일반적으로

 불신으로 받아들여진다.”

 


- 아르투어 쇼펜하우어(Arthur Schopenhauer) -

 


※ 직독직해 ※

 


The greatest achievements / of the human mind

(둬 구뤠이티ㅅㅌ 어취부먼ㅊ / 어부 둬 휴먼 앤ㄷ 마인ㄷ)

가장 커다란 성취들은 / 인간의 마음의

/ are generally received / with distrust.
(아ㄹ 제너(우)뤄(을)리 (우)뤼시이부ㄷ / 위ㅆ 디ㅅ투뤄ㅅㅌ)

/ 일반적으로 받아들여진다. / 불신으로

 

※ 어휘 & 어법 정리 ※

 

- 'the 형용사-est + 명사' : '가장 (형용사)한 (명사)'

- great : a. 큰, 훌륭한, 커다란, 위대한, 거대한, 대단한, 중대한, 중요한, 다수의, 다량의

              ad. [구어] 잘, 썩 좋게, 훌륭하게, (크기를 나타내는 형용사 앞에서) 대단히, 굉장히

              n. 거물, 명사, 인기 있는 사람, [집합적] 위대한 사람들, 신분이 높은 사람들

  cf. greatly : 크게, 엄청나게, 위대하게, 대단히, 몹시

       greatness : 위대함, 탁월함, 굳건함, 큼, 거대, 광대, 웅대

- achievement : 업적, 달성, 성취(한 것) ; (특별한 노력, 용기, 재능 등에 의한) 위업

  cf. achieve : (일, 목적, 계획 등을) (노력하여) 이루다, 이룩하다, 달성하다, 성취하다 ;

                       (명예, 명성 등을) (노력하여) 획득하다, 얻다 ; (...에) 성과를 올리다 ;

                       (...을) 해내다 ; 잘 해내다, 성공하다

       cf. [어원] 'a-'(...에 까지(이르다))+ 'chieve'(머리)

                      <--- 고대 프랑스어 'achever'(끝내다, 성취하다, 완성하다)

                                                 & 'à chef (venir)'(끝, 완성)

                      <--- 라틴어 'a-'(...로) + 'chief'(끝, 머리) : '끝까지 가다'

                      <--- 속어 라틴어 'accapare'

                      <--- 후기 라틴어 'ad caput (venire)'(정점에 이르다)

                                              'ad-'(...로) + 'caput'(머리)

- human : a. [한정적] 사람의, 인간의, 인류의 ; 인간미가 있는, 인간적인, 인간다운,

                     인간이기에 갖게 되는

                 n. 인간, 사람

  cf. [어원] 고대 프랑스어 'humain' & 'umain'(인간의, 인간에 속하는)

                 <--- 라틴어 'humanus'(인간의, 인간적인 ; 인도적, 박애주의적, 친절한,
                                                    부드러운, 공손한 ; 학식이 있는, 세련된, 문명화된)

  cf. humanity : 인류, 인간 ; 인간성, 인간임, 인감다움 ; 인간애, 인간미 ; 인도적임

- mind : n. (사고, 판단, 지각, 감정, 의사 등의 작용을 하는) 마음, 정신 ; (사물에 대한 판단
                  능력으로서의) 머리, 정신 ; 생각, 사고방식 ; (지성이 뛰어난) 사람, 지성(인) ;

                  신경, 생각, 관심 ; (기억력을 나타내는) 머리, 기억(력)

              v. [종종 부정문, 의문문] (남이) (...하는 것을) 언짢게 여기다, 언짢아하다, 꺼리다,

                  싫어하다, 상관하다, 개의하다 ; (사람이) (...의 일에) 신경을 쓰다, 신경 쓰다

  cf. [어원] 고대 영어 'gemynd'(기억, 회상 ; 기억되는 상태 ; 생각, 목적 ;
                                               의식적인 마음, 지성, 의도)

  cf. 어법

       1. mind : '마음'을 나타내는 가장 일반적인 말. '정신,' '생각,' '의견' 등을

                       의미하는 마음. 특히 두뇌의 활동, 지력을 가리킴.

       2. heart : 기쁨, 슬픔 등의 '감정'을 나타내는 마음. '감정,' '정서'를 가리키는 말.

       3. soul : 인간과 동물을 구별하는 것으로써, 종교적으로는 죽은 후에도 존재한다는

                     '혼(=영혼),' '마음,' '정신'을 의미하며, 사람의 본질적 성격과 정체성을 나타냅니다.

       4. spirit : 육체적인 것과 상반된다는 암시가 강한 말로, 위의 세 단어의 뜻이

                       모두 포함된 넓은 의미의 '정신'을 나타냄

- 'be V-ed~' : [수동태] 'V동사되다,' 'V동사당하다'

- generally : a. 대부분의 사람들에게, 대체로, 일반적으로 ; 대개, 보통 ;

                         전반적으로, 전체적으로, 개괄적으로

  cf. general : a. (거의 모든 사람, 사물 등에 해당하는) 일반의, 일반적인, 보편적인, 전반적인 ;
                          [한정적] 보통의, 일반적인 ; 대략의, 대략적인, 대강의, 대체적인, 대충의,
                          개괄적인 ; (특정 주제, 용도에 국한되지 않은) 종합적인, 총체적인 ; 전신의,
                          전면적인 ; (관직명 뒤에 붙여 직급을 나타내어) 총..., ...장(관)

                       n. (군대의) 장군, 대장

  cf. [어원] 고대 프랑스어 'general'(일반적인, 모두에게 영향을 미치거나 관련된 ;
                                                   (특정 'special'이나 'specific'에 반대되는 의미)

                 <--- 라틴어 'generalis'(모두에 관계되는, 전체 클래스를 의미하는,
                                                    일반적인 ; 특정 'specialis'와 대조되는)

                                  'generis'('genus'의 속격 ; 종족, 종류)

                                  'gene-'(출산하다, 생식하다)

                 <--- 그리스어 'genea'(세대, 종족)

  cf. generalize : ...을 일반화하다, ...을 보편화하다 ; 개략적(=개괄적)으로 말하다 ;
                           종합하다, 개괄하다

- receive : 받다, 받아들이다 ; (전화, 편지 등을) 받다 ; (어떤 대우 등을) 받다 ; (치료를) 받다 ;
                 (부상 등을) 입다, 당하다 ; [수동태] (새로운 것을 어떤 방식으로) 받아들이다, 받다 ;
                 [수동태] (특히 격식을 차려 손님을) 맞이하다, 환영하다, 접대하다 ; (단체의

                 구성원으로 공식적으로) 인정하다, 받아들이다 ; 청취하다, 수신하다 ; (무선을)

                 듣다 ; (장물(贓物) 등을) 사들이다, 취득하다

  cf. [어원] 're-'(다시) + 'ceive'(받다)

                 <--- 고대 노르망디어 'receivre' & 고대 프랑스어 'recoivre'(잡다, 붙잡다, 주워들다 ;

                                                                                                        환영하다, 받아들이다)

                 <--- 라틴어 'recipere'(되찾다, 되돌리다, 다시 가져가다, 회수하다 ;

                                                  자신에게 취하다, 받아들이다, 입회시키다)

                                  're-'(뒤로) + 'cipere' & 'capere'(잡다의 결합형)

  cf. reception : (회사의) 접수처, 안내 데스크, (호텔 등의) 프런트 ; (...의) 리셉션,

                          (정식) 환영회, 환영 연회, 축하 연회 ; (어떠한) 환영, 대접, 대우,

                          반응, 평판 ; (사람을) 맞이함, 받아들임 ; 수령, 받아들이기 ;
                          (라디오, 텔레비전, 전화의) 수신 상태

       cf. [어원] 고대 프랑스어 'reception'

                      <--- 라틴어 'receptionem'(받는 것)

                                       'recipere'(되찾다, 되돌리다, 다시 가져가다, 회수하다 ;
                                                       자신에게 취하다, 받아들이다, 입회시키다)

                                       're-'(뒤로) + 'cipere' & 'capere'(잡다의 결합형)

- 'with + sth' : '(sth)으로,' '(sth)을 가지고'

  cf. with + sb' : '(sb)와 함께'

- distrust : n. (...에의) 불신(감), 의혹, 의심

                  v. 불신하다, ...을 의심하다, 의심을 품다,

                      ...을 신뢰하지(=신용하지) 않다, 수상히 여기다

  cf. [어원] 'dis-'(불(不)..., 비(非)..., 무(無)..., 결여, 부정, 반대의 뜻을 나타내는 접두사)

                 + 'trust'(신뢰하다, 믿다)

                 <--- 고대 노르드어 'traust'(도움, 신뢰, 보호, 지원)

  cf. mistrust : n. (...에 대한) 불신, 의혹


                        v. 신뢰하지 않다, 불신하다, ...을 신용하지 않다 ; ...을 의심하다

 

 

※ 구문 해설 ※

 

 

1. 'The greatest achievements'(가장 위대한 업적들)

 

품사 : 명사구 & 문장의 주어 & '최상급 + 복수명사'


'greatest'는 'great'(위대한)의 '최상급'으로 "가장 위대한"이라는 뜻입니다.

'단음절 형용사'는 '-er'/'-est'로, '다음절 형용사'는 'more'/'most'로 '비교급'

& '최상급'을 만들지만, 'great'는 '단음절'이므로 '-est'를 붙입니다.


'정관사 the'가 '최상급' 앞에 붙는 것은 영어 문법의 필수 규칙입니다.

'최상급'은 그 자체로 특정 대상을 한정하므로 반드시 'the'와 함께 쓰입니다.


'achievements'는 '복수형'으로 단 하나의 업적이 아니라,

인류 역사에 걸친 위대한 업적들 전체를 포괄합니다.


* 'great'(원급) → '위대한' / 'greater'(비교급) → 더 위대한 / 'greatest' (최상급) → 가장 위대한

 

* 'the + 최상급' → '최상급' 앞 '정관사'는 필수

 

* 'achievements'(복수) → 특정 하나가 아닌 모든 위대한 업적들 전체

 


2. 'of the human mind'(인간 정신의) 품사 : '전치사구' & 'achievements'를 '후치' 수식


'of'는 '소속' & '소유'를 나타내는 '전치사'로 "~의"라는 뜻입니다. 'the human mind's

achievements'로 쓸 수도 있지만, '소유격'('s) 대신 'of 전치사구'를 쓴 것은 '문어체' &

'격식체' 표현으로, 더 장중하고 철학적인 느낌을 줍니다.


'human mind'는 "인간 정신, 인간의 지성"으로, 단순한 두뇌(brain)가 아니라,

사고, 창조, 철학, 예술 등 인간의 지적 & 정신적 능력 전체를 가리킵니다.

 

쇼펜하우어가 'human brain'이나 'human intelligence' 대신 'human mind'를

선택한 것은 철학, 예술, 과학을 아우르는 인간 정신의 총체적 창조력을 강조하기 위함입니다.


* 'the human mind's achievements'(소유격 's)

 

= 'achievements / of the human mind'(of 전치사구) → 더 문어체 & 격식체

 

* 'mind' → 사고, 창조, 철학, 예술을 아우르는 인간 정신의 총체

 

cf. 'brain'(뇌, 신체 기관) / 'intelligence'(지능) / 'mind'(정신 & 지성의 총체)

 


3. 'are generally received'(일반적으로 받아들여진다) 품사 : '수동태' & '단순현재' & '빈도부사'


이 '문장'의 '핵심 동사 구조'입니다. 세 요소가 결합되어 있습니다.


① '수동태'(are received) : 'receive'(받아들이다)의 '수동태'로 "받아들여지다"라는 뜻입니다.

    '능동태' 'people generally receive... / with distrust'로 바꿀 수 있지만, '수동태'를 쓴 것은

    위대한 업적 자체에 초점을 맞추고, 불신하는 행위자(대중)는 뒤로 물립니다.


② '단순현재'(are) : 특정 과거 사건이 아닌 언제나, 역사적으로 반복되어 온 '보편적 진리'를 선언합니다.

    쇼펜하우어가 역사적 관찰에서 도출한 철학적 법칙으로서의 '현재형'입니다.

 

③ '빈도부사'(generally) : "일반적으로, 대체로"라는 뜻으로 항상(always) 이 아닌 대부분의 경우임을

    나타냅니다. 예외를 인정하면서도 강한 경향성을 선언하는 정밀한 표현입니다.

 

* 'are received'(수동태) → 위대한 업적에 초점, 행위자(대중) 뒤로 단순 현재

 

                                     → 역사적 & 보편적 진리의 선언

 

* 'generally' → 'always'(절대)가 아닌 대체로(경향성) → 정밀한 관찰

 

* '빈도부사' 위치 : 'be동사' 뒤, '일반동사' 앞

 

→ 'are generally received'('be동사' 뒤 위치 → 문법적으로 정확)

 


4. 'with distrust'(불신으로, 불신을 가지고) 품사 : '전치사구' & 방법·태도

 

'with'는 여기서 방법, 태도, 동반을 나타내는 '전치사'로 "~을 가지고, ~으로"라는 뜻입니다.

'distrust'는 "불신, 의심, 신뢰하지 않음"이라는 명사입니다.


* 'dis-' + 'trust' 구조의 '파생어'입니다.


* 'dis-' : 부정 & 반대의 '접두사'(=not, opposite of~)

 

* 'trust' : 신뢰, 믿음

 

* 'distrust' = 신뢰의 반대 = 불신·의심

 

cf. 'mistrust' → 잘못된 신뢰, 의심(부정적 경험에서 오는 불신)

 

cf. 'distrust' → 처음부터 신뢰하지 않음(더 근본적 & 즉각적 불신)


* 'with distrust'는 '문장' 맨 끝에 위치하여 '강조'의 효과를 냅니다. "받아들여지긴 하되,

   불신으로 받아들여진다"는 역설적 아이러니가 이 위치에서 극대화됩니다.


* 'with distrust' → 불신을 동반하여, 불신의 태도로 문장 끝 위치

 

→ 강조(end focus) : 가장 중요한 정보를 마지막에

 

→ "받아들여지긴 하나, 그 방식이 불신이라는" 역설 강조



★ 핵심 어법 : 수동태와 최상급의 역설 구조

'최상급'(greatest) ↔ '불신'(distrust)의 충돌이 이 명언의 핵심입니다. 가장 위대한 것이

가장 의심받는다는 '역설'(paradox)을 단 하나의 '수동태' 문장으로 포착했습니다.


쇼펜하우어는 코페르니쿠스, 갈릴레오, 칸트, 자기 자신에 이르기까지, 시대를 앞선

위대한 정신들이 당대에 외면받고 의심받았던 역사적 패턴을 관찰하여 이 한 문장으로

압축했습니다. '수동태'는 그 불신의 주체(대중)를 드러내지 않음으로써, 특정 시대나

특정인의 문제가 아닌 인류 보편의 경향임을 더욱 냉철하게 선언합니다.

 

 

※ 출처 : 유튜브/GEM 영어성경공부

https://youtu.be/9h1enG0AhdY?si=u3addbcaioRkjjhE

 

 

※ 출처 : '긍정의 영어 한 줄' 밴드

 

 

 

※ “스피킹 & 영작 퀴즈”(Speaking & Composition Quiz)

 

1. 가장 커다란 성취들은(3) / 인간의 마음의(4)

--->

2. 일반적으로 받아들여진다.(3) / 불신으로(2)

--->

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼