[스크랩] Close your eyes (눈을 감아요) - Michael Bublé (마이클 부블레)

작성자필킴아저씨|작성시간20.10.26|조회수517 목록 댓글 0


 

 



Michael Bublé - Close Your Eyes





Michael Bublé - Close Your Eyes [Official Music Video]




Close Your Eyes - Michael Bublé


 

Close your eyes / 눈을 감아요.
Let me tell you all the reasons why / 왜 그래야 하는지 이유를 말해줄게요
Think you’re one of a kind. / 당신은 특별한 사람이에요
Here’s to you /  자, 자.
The one that always pulls us through / 내가 말한 것은 사실이에요
Always do what you got to do / 당신이 해야 할 일을 하세요.
You’re one of a kind / 당신은 특별한 사람이에요
Thank god you're mine. / (당신이 나의 것이란 것에 대해) 신에게 감사합니다



You’re an angel dressed in armor / 당신은 갑옷을 입은 천사입니다
You’re the fair in every fight / 당신은 우리가 싸울 때 마다 항상 공정했어요
You’re my life and my safe harbor / 당신은 나의 생명이자 안전한 항구입니다
Where the sun sets every night / 매일 밤 해가 지는 곳에서
And if my love is blind / 내가 장님이 된다고 하더라도
I don’t want to see the light. / 나는 빛을 보고 싶지 않습니다.



It’s your beauty that betrays you / 당신이 원하지 않는데도
Your smile gives you away. / 저절로 드러나는 것은 당신의 아름다움입니다
Cause you’re made of strength and mercy / 힘과 자비가 차고 넘치는 당신입니다
And my soul is yours to save / 그래서 당신은 내 영혼을 구해줘야 합니다
I know this much is true / 그리고 이것은 사실이라는 것을 난 압니다
When my world was dark and blue / 내 세계가 어둡고 우울 할 때
I know the only one who rescued me was you / 날 구해줄 것은 당신 뿐이라는 걸 난 알아요



Close your eyes / 눈을 감아요.
Let me tell you all the reasons why / 왜 그래야 하는지 이유를 말해줄게요
You’re never going to have to cry / 이제 당신은 눈물을 흘릴 필요가 없어요
Because you’re one of a kind / 왜냐하면 당신은 특별한 사람이니까요
Yeah, here’s to you / 맞아요, 말하자면
The one that always pulls us through / 당신이 필요하다고 생각하는 일을 하면서
You always do what you got to do, baby / 항상 우리를 이끌고 나가는 사람이니까요
Because you’re one of a kind. / 왜냐면 당신은 특별한 사람이니까요



When your love pours down on me / 당신의 사랑이 내게 쏟아질 때
I know I’m finally free / 난 마침내 자유롭다는 것을 알아요
So I tell you gratefully / 내 심장의 박동 하나하나가 당신 것이라고
Every single beat in my heart is yours to keep / 정말 고맙다고 말합니다



So close your eyes / 눈을 감아요
Let me tell you all the reasons why, babe / 왜 그래야 하는지 이유를 말해줄게요
You’re never going to have to cry, baby / 이제 당신은 눈물을 흘릴 필요가 없어요
Because you’re one of a kind / 왜냐하면 당신은 특별한 사람이니까요
Yeah, here’s to you / 맞아요, 말하자면
You’re the one that always pulls us through / 당신이 필요하다고 생각하는 일을 하면서
You always do what you got to do, babe / 항상 우리를 이끌고 나가는 사람이니까요
'Cause you’re one of a kind. / 왜냐면 당신은 특별한 사람이니까요



You’re the reason why I’m breathing. / 당신 때문에 내가 숨을 쉬고 있어요
With a little look my way / 나를 잠깐 바라봐요
You’re the reason that I’m feeling / 당신 때문에 나는 행복해요
It’s finally safe to stay! / 마침내 난 안심하며 사네요







이 노래는 부블레가 아르헨티나인이 아내 루이스나로부터 영감을 받았다고 합니다.

그는 이 노래에서 여성의 힘과 남성들이 얼마나 그들에게 의존하는지에 대해, 경의를 표하는

의미로 작곡하였다고 합니다. 부블레는 "선데이 텔레그래프"와의 인터뷰에 "이 노래는

루이사나에게 도움을 주는 노래입니다"라고 말했습니다. "그녀는 나와 삶의 짐을 나누는

방법에 대해 늘 생각합니다, 언제나 우릴 끌고가는 것은 그녀였습니다. 나는 아내가 나를

쉽게 안정시키는 것을 금방 알아차리곤 했지요" 라고 말합니다.

"예를 들면 '휴가를 가자'고 내가 뜬금없이 말을 하면, 아내는 '하와이에 가자'고 말합니다.

그리고 나는 '누구를 부를까, 어떤 커플과 함께 갈까?'라고 말합니다. 나는 항상 다른 사람이

필요했던 것 같았습니다. 그냥 아내랑 함께라면... 우린 잘 지낼 수 있는데도 말입니다."

라고 자신의 철없음과 그것을 잘 이끌고 방향을 잡아주는 아내에 대한 솔직한 사랑의 고백을

말합니다. 이런 그의 마음을 이해하시면 아래 노래의 가사가 의미하는 바가

무엇인지 쉽게 이해가 가실 것입니다.


 

  

 

 


다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼