AMA 편집/번역 3부입니다. 아마 4부가 마지막이 될 것 같습니다.
본문 내에 노란색으로 음영처리된 부분들은 링크가 걸려있는 부분이니 읽을 때 참고해주세요.
-
Q31. Hi Noel, what ever happened to the Oasis version of "The Roller"? Also, I wanted to say thanks for all the music over the years. Been a source of inspiration all my life!
오아시스 버전의 The Roller는 어떻게 된 건가요? 그리고 수 년 간의 음악에 대해 고마움을 표하고 싶어요. 제 삶의 영감이 됐습니다.
A31. Oh, thank you very much. The Oasis version of "The Roller" is... in somebody's... demo CD collection CD, somewhere. Not mine, I might add. Somebody will have it. Gem will probably have a copy of it. As has Liam, no doubt.
오, 정말 고마워. 오아시스 버전의 The Roller는... 누군가의... 데모 콜렉션 CD에, 어딘가에 있을 거야. 덧붙이자면 내 껀 아니고. 누군가 갖고 있을 거야. 아마 겜이 갖고 있을 것 같은데. 물론 리암도.
Q32. Hi Noel. First of all- thank you for the many years of great music and leading me to my first guitar 18 years ago. Forever indebted to you for this.
What are your thoughts on the songs 'Let's All Make Believe' and 'Roll It Over' and what are the chances of ever hearing them live? They're amongst two of my favourites of many which have never been done live before. Thanks in advance.
우선 수 년 동안의 훌륭한 음악과, 18년 전 제가 첫 기타를 사도록 이끌어준 것에 대해 고맙다는 말을 전하고 싶습니다. 영원히 갚지 못할 은혜를 입었습니다.
Let’s All Make Believe와 Roll It Over에 대해 어떻게 생각하는지, 언젠가 라이브로 연주할 가능성이 있는지 궁금합니다. 한 번도 라이브로 연주되지 않은 곡들 중 저 두 곡을 가장 좋아하거든요. 답변에 미리 감사드립니다.
A32. Eh - "Roll It Over" probably will never be performed live. But on the other hand, "Let's All Make Believe" I was messing around with it before this tour started, so I wouldn't be surprised if I play it in the very far distant future.
에 - Roll It Over는 아마 영원히 라이브로 연주될 일이 없을 거야. 하지만 Let’s All Make Believe는 이번 투어 시작 전에 좀 시도해봤어서, 그 곡은 먼 미래에 라이브로 연주하게 되더라도 그다지 놀랍진 않을 거야.
Q33. Hey Noel! I'm a huge fan of Oasis and your solo work. A lot of what made Oasis great was the rock and roll attitude of "Fuck you, we're the greatest band in the world." What do you think about the current state of rock and roll? Is it alive, dead, or dying?
오아시스와 NGHFB를 아주 좋아하는 팬입니다. “엿이나 먹어, 우린 세상에서 제일 훌륭한 밴드야” 같은 락앤롤 사고방식이 오아시스를 대단하게 만드는 데에 큰 역할을 했다고 보는데요, 요즘의 락앤롤 씬에 대해 어떻게 생각하나요? 살아있나요, 죽었나요, 죽어가고 있나요?
A33. ponders I think that rock n' roll has turned into - or been turned into - a thing that is now referred to as "modern rock." Which is an awful title to give any kind of music. I think - I just think that the attitude, and the spirit, that we had is definitely disappearing.
*고민* 내 생각에 락앤롤은 오늘날 “모던락”이라고 불리는 것으로 변한 것 (혹은 변화 당한 것) 같아. 어떤 음악에 붙여도 끔찍한 명칭이지. 내 생각엔 - 우리가 가졌던 그 사고방식과 정신이 확실히 사라지고 있는 것 같아.
Q34. Hi Noel, it's Rod from URUGUAY. My question has always been this:
Do you have any knowledge of music theory or did you learn songwriting by ear? Cheers, your new record is amazing.
우루과이에 사는 로드라고 합니다. 항상 궁금했던 질문인데요, 음악 이론에 대한 지식이 있나요, 아니면 그저 듣는 걸 통해 곡을 쓰기 시작했나요? 고마워요, 새 앨범 정말 끝내줘요.
A34. I learnt song-writin' by ear and instinct. I've never studied musical theory. I would never allow myself or any of my children to study musical theory. Because if you study musical theory, you will eventually end up soundin' like…shit. Hahaha.
난 내 귀와 본능을 통해 곡 쓰는 법을 배웠어. 음악 이론 같은 건 배운 적이 없고. 내 스스로나 내 자식들 중 그 누구도 절대 음악 이론을 배우게 하지 않을거야. 왜냐하면 음악 이론을 배우면, 결국 쓰게 되는 곡은...쓰레기 같을 거거든. 하하하.
Q35. You have always spoken very highly of Ryan Adams & his version of Wonderwall, have you ever encountered anybody else that covered one of your tracks & thought it was as good as your version or maybe even better?
언제나 라이언 아담스와 그가 커버한 Wonderwall에 대해 칭찬을 아끼지 않던데요, 그 외에 다른 누군가가 당신의 곡을 커버한 것들 중 오리지널만큼, 혹은 오리지널보다 더 좋다고 느낀 게 있나요?
A35. No.
아니.
Q36. Hi Noel I heard on radio 1 you perform shows wearing no underwear, can you confirm?
라디오1을 듣다가 당신이 속옷을 안 입고 공연한다는 얘기를 들었어요. 사실인가요?
A36. Yeah, well, clearly that was a joke.
어, 뭐, 명백한 농담이었지 그건.
Q37. Hi Noel! I'm a huge fan. Your music has brought me so much enjoyment over the years - I can't even put it into words. I have major respect and love for you and wish you all the happiness in the world! I have two questions for you:
1) I love your sense of humor. You always make me laugh :) What's your favorite comedy, either from TV or movies?
2) A lot of us ladies think you're just the hottest thing ever. Does it bother you to be considered a veritable sex god? ;)
정말 팬이에요. 당신의 음악은 제게 수 년 동안 엄청난 기쁨을 줬어요. 말로 표현할 수 없을 정도로요. 몹시 존경하고, 사랑하고, 온 세상의 행복을 다 누리길 바라요! 제 질문은 두 가지입니다.
1) 당신의 유머감각이 정말 좋아요. 언제나 절 웃게 해요. TV 프로그램이나 영화 중에 가장 좋아하는 코미디가 뭔가요?
2) 많은 여자들이 당신이 세상에서 제일 섹시하다고 생각하는데요. 진정한 섹스갓으로 여겨지는 게 귀찮거나 신경쓰이진 않나요?
A37. 1.) SEINFELD. The greatest thing that's ever been on television.
2.) It's a cross I have to bear. And unfortunately... you know, it's a long road that I will have to carry this cross down. But I could think of worse things to be. I.E... a French person in Montreal.
1) 사인펠드. TV에 나왔던 모든 것들 중 가장 훌륭해.
2) 내가 짊어져야할 십자가지. 그리고 안타깝게도... 이 십자가를 짊어지고 아주 긴 길을 가야 할 거야. 하지만 그것보다 더 끔찍한 것들도 있으니까... 예를 들면 몬트리얼에 사는 프랑스인이라든지 말야.
(역주: 몬트리얼 프랑스인에 대한 선입견들이 있어서 이런 언급을 한 것 같아요. 아무데서나 길 건너고, 버스 탈 때 줄 안 서고, 인사성 없고 등등)
Q38. Hey! Whose names were written on that napkin, Noel? Thanks for being a legend! Think The Dying Of The Light/The Right Stuff/While The Song Remains The Same may be your best work yet, so thanks for that too! CTID!
그 냅킨에 적혀있던 건 누구의 이름들인가요? 전설이 되어주셔서 감사합니다. The Dying Of The Light, The Right Stuff, While The Song Remains The Same은 이제껏 당신이 쓴 곡들 중 가장 뛰어난 편에 속하는 것 같아요. 그 곡들에 대해서도 감사합니다. CTID!
A38. The names on the napkin was yours and your family’s. And I agree with those songs being my best work, and I admire your taste.
냅킨에 있던 이름들은 너와 네 가족들의 이름이야. 그리고 그 곡들이 내 곡들 중 특히 더 좋은 편이라는 점엔 나도 동의해. 좋은 취향을 갖고 있군.
Q39. Hello Mr. Gallagher. Thanks for doing this AmA. I am a huge Oasis's and NGHFB's fan and I actually have several questions, but I will contain myself and ask just 3:
1. Which music is this one https://www.youtube.com/watch?v=_5mYMKfuUYc ? It sounds pretty amazing. Would you consider recording it eventually? Can you give us the name of this tune at least?
2. Have you met the girl of "Talk Tonight" after you wrote the song? If you have, how was the meeting?
3. I loved your new album, specially the "Lock All the Doors" track (what a blast from the past). Can we expect other reworked songs from the past in your future albums?
PS: You would like to take a look at /r/oasis. There are some interesting and insightful posts there from some mad fans.
안녕하세요 갤러거씨. AmA를 진행해주셔서 감사합니다. 오아시스와 NGHFB의 엄청난 팬이에요. 하고 싶은 질문은 많지만, 세 개만 물어보도록 하겠습니다.
1. 이 곡은 뭔가요? 아주 멋진데요. 언젠가 완성본을 녹음할 생각이 있나요? 아니면 적어도 제목만이라도 알려주실 수 있는지?
2. Talk Tonight의 영감이 되었던 그녀를, 곡을 쓴 이후 다시 만난 적이 있나요? 어땠나요?
3. 새 앨범을 정말 좋아합니다. 특히 Lock All the Doors를 정말 좋아해요. (끝내주는 옛날 곡이에요) 옛날에 쓰여진 곡들 중 다시 다듬어져 새 앨범에 들어갈 곡들이 더 있을까요?
PS: 레딧 오아시스 포럼에 한 번 들러주세요. 몇몇 엄청난 팬들이 올린 흥미롭고 통찰력 있는 글들이 있답니다.
A39. 1.) That song is called "Don't stop..." I've already recorded it. The reason it didn't make it onto "Chasing Yesterday" was because it didn't fit the vibe of the album. Needless to say, when I finally get 'round to releasing it, I think it will be one of my best ever releases. The sound of it is more akin to the first album, and I felt like "Chasing Yesterday" had moved on a little bit. But it's a great song, and I love it, and when I finally release it, you're going to love it (fans, that is).
2.) Eh - no, I haven't. I struggle to remember her name, to be honest.
3.) No. That's it now, I'm afraid. The cupboards are bare.
1) 그 곡은 “Don’t stop...”이란 곡이고, 이미 녹음했어. 앨범 분위기에 맞지 않았기 때문에 이번 앨범엔 실리지 않았어. 언젠가 앨범에 싣게 된다면, 말할 필요도 없이 내가 발표한 가장 끝내주는 곡들 중 하나가 될 거야. 오히려 1집에 좀 더 어울리는 곡이고, Chasing Yesterday는 좀 다른 분위기라고 생각했어. 그렇지만 훌륭한 곡이고, 정말 좋아하는 곡이야. 언젠가 정식 발매하는 날이 오면, 분명 너네도 듣고 아주 좋아할 거야.
2) 에 - 아니, 그 이후론 본 적 없어. 솔직히 말하자면 그녀의 이름도 잘 기억이 안 나는군.
3) 아니. 안타깝지만 지금은 그걸로 끝이야. 그 이상은 없어.
Q40. You're a great story teller and have such a way with words. Would you ever consider writing a book?
당신은 뛰어난 이야기꾼이자 작사가인데요. 책을 쓸 생각은 없나요?
A40. *looks around room* No.
*방을 한바퀴 둘러보고* 그럴 생각 없어.
Q41. Hey Chief! Never in a million years thought I’d see you do an AMA. You mentioned that you regret the name ‘Chasing Yesterday’, would you change it if you could, and what would you change it to?
안녕 치프! 적어도 백만년 안에는 당신이 AMA 하는 걸 볼 일이 없을 거라고 생각했어요. 앨범 제목을 Chasing Yesterday로 지은 걸 후회한다고 했는데, 제목을 바꿀 수 있다면 바꾸고 싶나요? 바꾼다면 뭐라고 바꾸고 싶나요?
A41. "Regret" is too strong a word. I don't think it's the greatest title I ever came up with. But then again, neither was "What's the Story, Morning Glory." If I could change it now, I'd probably change it to... eh... "Dark Side of the Room” OR "Wheat is Murder." Hahahaha!
“후회”는 너무 센 표현인데. 내가 지었던 제목들 중 제일 좋은 건 아니긴 하지. 하지만 What’s the Story, Morning Glory도 마찬가지야. 만약 지금 바꿀 수 있다면, 아마도... 에... Dark Side of the Room이나 Wheat is Murder로 바꾸지 않을까. 하하하하!
(역주: 각각 핑크플로이드 Dark Side of the Moon, 스미스 Meat is Murder 패러디입니다)
Q42. Hey Noel, I've noticed that in many songs you play E MINOR... Is it a heavenly chord?
꽤 많은 당신의 곡들이 e 마이너 조성으로 쓰여졌던데요... 그게 천상의 코드인가요?
A42. Hmmm. I guess it must be.
흐음. 아마도.
Q43. What do you think it will take for guitar music to make a comeback?
어떻게 해야 기타 음악의 시대가 돌아올 수 있을까요?
A43. Somebody to write some fucking great songs. That's all it'll ever take. That's all it takes. People can talk about "attitude," and "spirit" and fucking good-looking guys in bands, and vibe, and fucking blah-blah-blah. I dare ANYBODY from the next generation to write one decent chorus. Yeah. Just one.
누군가 존나 좋은 곡들을 써야지. 그걸로 충분해. 그걸로. 사람들은 사고방식, 정신, 존나 잘생긴 밴드멤버, 분위기, 망할 어쩌구저쩌구 뭐 그런 것들을 말해대겠지만, 난 누가 됐든 다음 세대에서 딱 하나의 제대로 된 코러스만 써낸다면 될 거라고 생각해. 그래. 딱 하나.
Q44. Hello Noel How does it feel to be one of the last true rockstars? & What do you think of the new Blur album?
마지막 락스타 중 하나로 사는 기분이 어떤가요? 새 블러 앨범에 대해서는 어떻게 생각하는지?
A44. It feels good to be one of the last rockstars. If in fact, that's what I am. And from what I've heard of the new Blur album, it sounds pretty good.
마지막 락스타 중 하나로 사는 기분은 꽤 좋아. 내가 그 중 하나인 게 사실이라면 말이지. 그리고 블러 신보는 아주 좋았어.
-
어쩐지 뒤로 갈 수록 난이도가 올라가는 느낌이 드는데 기분 탓인 걸까요... 오역 수정 제안 환영합니다.
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자붱이붱붱 작성시간 15.05.05 잘봤습니다. 좋은번역 감사해요!!
-
작성자걸리면죽는다 작성시간 15.05.05 정말 잘보고있습니다. 감사합니다!!!
-
작성자킴내니 작성시간 15.05.05 번역 감사합니다~~잘 봤어여 ㅎㅎㅎ
-
작성자DESTINY 작성시간 15.05.06 잘 봤어요!! 내일 학교가야해서 일찍자야하는데 이거 읽느라 시간가는줄 몰랐네여ㅎㅎ
-
작성자Re-oasis 작성시간 15.05.08 It's a cross I have to bear. And unfortunately... you know, it's a long road that I will have to carry this cross down. 어우ㅋㅋㅋㄲㅋㅋ팬이라서 노엘이 진짜 섹시하고 멋지다고생각은 하고있지만 스스로 저렇게말하니까 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱ