출처 : 구글검색, Longman dictionary, 여성시대 womynpower
미방은 새로 부임한 파키스탄 총리와 아내. 24살 차이
우리가 흔히 알고있는 영어단어 와이프
아내라는 뜻으로 흔히 알고있음
1. 상대 배우자와의 혼인관계의 기혼여성
2. 특별한 직업을 가진 이의 아내 (목사의 아내, 성직자의 아내 등)
그런데 또 다른 의미가 있었음
세번째 의미 : 여성. 특히 늙고 미개한 것
고로 늙고 배우지못한 여성은 아내라는 이름 하에 합리적으로 멸시받아왔고 그렇게 통용됨
그러면 남편이라는 의미의 husband 를 볼까
상대 배우자와의 혼인관계의 기혼 남성으로 wife와 정확히 같은 의미로 쓰임
그러면 다른 뜻도 있을까?
주로 동사로 쓰이고 경제적, 절약적, 낭비하지 않는 다는 의미로 주로 쓰임
다른 사전을 찾아볼까?
동사로 쓰이며 마찬가지로 돈을 씀에 있어 매우 조심성있고 신중하며 절대 낭비하지 않는다는 의미로 쓰임
여성 = 늙고 멍청하고 미개한 것
남성 = 돈을 허투루 쓰지 않으며 매우 신중하고 절약적임
심지어 남편이라는 말이 동사로 쓰였을때는 아주 formal 하고 공식적으로 속어가 아닌의미로 쓰였다고 적혀있음
그러면 wife는 어원이 무엇일까?
아마 wife 라는 단어는 게르만어에서 나온것으로 보이고 중세영어와 옛 영어에서도 한적을 찾아볼수 있음. 주로 여성 한명 혹은 아내라는 의미로 쓰임
근대 독일어의 여자, 여성과 연관성이 보이고 덴마크어에서도 그 유래를 찾아 볼 수 있음
특히 인도-유럽계 언어에서는 수치심, 보지(여성의 음부) 라는 말로 쓰였다네
동양이나 서양이나 예나 지금이나 여자 마녀사냥으로 찢어죽이고 태워죽이고 화냥년이라며 돌팔매쳐 죽이고 언어폭력 서슴지 않고 남자 치켜올려주는건 매 한가지