안녕하십니까, 콰지모도 입니다.
이번에는 [ set ] 이란 단어에다가 [ off ] 를 붙여서 만든 좀처럼 어울리지 않는 숙어를 보겠습니다.
각각에 대해 개별적인 뜻을 보면...
[ set ] : (특정한 장소・위치에) 놓다, (시계・기기를) 맞추다, 설정하다
등의 다양한 뜻을 가지고 있습니다.
그런데, 사전을 더 꼼꼼히 찾아 보게되면... [ 출발하다 ] 라는 뜻도 있답니다^^
잘 안보이는 곳에 숨어있어요.
[ off ] 는 어떤 뜻인가 하면,
[ off ] : ~ 에서 떨어져서
라는 뜻입니다.
그래서, [ set off ] 하게 되면 [ 출발해서 멀리 떨어지다 ] 가 되는 것이지요.
이 말을 조금 더 다듬어 의역을 하게 되면 [ 출발하다, 떠나다 ] 가 되는 것입니다.
이제 이해가 되시죠?
[ set ] 이 원래 [ 출발하다 ] 라는 뜻이 있는데,
많은 분들이, [ set off ] 에 [ 출발하다 ] 라는 의미가 도대체 어떻게 나오는지 의문을 가지고 있습니다.
끙끙앓다가 결국은 무작정 외우고 있습니다.
이제는 아셨으니 더는 고민하지 마세요~
[ set off ] : 출발해서 멀리 떨어지다
입니다.
예문을 볼까요?
They once more set off for Europe.
그들은 다시 유럽으로 떠났다.
They -----> 그들은
They once more -----> 그들은 한 번 더
They once more set off -----> 그들은 한 번 더 출발해서 떨어졌다.
They once more set off for Europe -----> 그들은 유럽을 위해 한 번 더 출발해서 떨어졌다.
※ [ 그들은 유럽을 위해 한 번 더 출발해서 떨어졌다 ] 가 의역이 되어 [ 그들은 다시 유럽으로 떠났다 ] 가 됩니다.
책에 있는 의역된 해석을 보시면 이해하시기가 상당히 어려우니 항상 직역으로 공부하시는 습관을 기르세요.
이해가 되시죠?
좀 더 많은 예문을 드리겠습니다. 확실히 알고 갑시다.
1. She shouldered her bag and set off home.
그녀는 가방을 메고 집으로 출발했다.
2. We set off at a smart pace.
우리는 활기찬 걸음으로 출발했다.
3. We finished loading and set off.
우리는 짐을 다 싣고 떠났다.
4. The sooner we set off, the sooner we will arrive.
우리가 더 빨리 출발할수록 더 빨리 도착할 것이다.
수고하셨습니다. 콰지모도였습니다.
댓글
댓글 리스트-
작성자승리 작성시간 10.11.19 We set off at a smart pace. We finished loading and set off. The sooner we set off, the sooner we will arrive. She shouldered her bag and set off home.
-
작성자Rachel Fighting 작성시간 11.04.24 set off 뒤에 폭탄 시설이 나왔었는데.. 해석하기가 애매했다눈.. 폭탄시설을 셋오프 하고 나면 전 세계가 힘들어질것이다. 대충 머 이런뜻이여서..발사? 인가? 라고 의역? 만 하고 넘겼었는데.. 그때는 무슨 의미일까요?
-
답댓글 작성자콰지모도 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 11.04.24 set off 는 [ 폭탄등을 터뜨리다 ] 라는 의미도 있습니다. 해석이 될까요?
-
작성자타누통 작성시간 13.11.08 감사
-
작성자green찐 작성시간 15.05.09 They once more set off for Europe.
She shouldered her bag and set off home.
We set off at a smart pace,
We finished loading and set off.
The sooner we set off, the sooner we will arrive.