| 073. 韓碑(한비) / 이상은(李商隱) |
元和天子神武姿 彼何人哉軒與羲 | 원화천자신무자 후하인재헌여희 | 당 헌종(元和天子)의 신성(神聖)하고 씩씩한 자질 그는 어떤 사람인가, 軒轅氏와 伏羲氏라네 |
誓將上雪列聖恥 坐法宮中朝四夷 | 서장상설열성치 좌법궁중조사이 | 장차 先皇들이 받은 치욕을 씻고 법궁(法宮) 안에 앉아 사방오랑캐(四夷) 조회 받으리라 맹세하였네 |
淮西有賊五十載 封狼生貙貙生羆 | 유서유적오십재 봉랑생추추생비 | 淮西에 도적들 있은 지 오십 년이라 큰(封) 이리가 추(貙)를 낳고 貙는 큰곰(羆)을 낳은 꼴일세 |
不據山河據平地 長戈利矛日可麾 | 불거산하거평지 장과이모일가모 | 산하(山河)에 있지 않고 평지를 차지한 채 길고 예리한 창들은 태양도 불러 세울 만했다 |
帝得聖相相曰度 賊斫不死神扶持 | 제득성상상왈도 적사불사신부지 | 황제가 훌륭한 재상 얻으니 이름하여 배도(裵度)인데 도적들이 베었으나 죽지 않음은 신명(神明)의 도우심이었다 |
腰懸相印作都統 陰風慘澹天王旗 | 요현상인작도총 음풍참단천왕기 | 허리에 상인(相印)을 차고서 총사령관(都統)이 되어 음산한 바람 부는 참담함 속에 천자의 깃발 휘날렸다 |
愬武古通作牙爪 儀曹外郎載筆隨 | 소무고통작아조 의조외랑재필수 | 李愬 韓公武 李道古 李文通이 용맹한(牙爪) 장수 되고 예조외랑(儀曹員外郞)이 붓을 싣고 뒤따랐으며 |
行軍司馬智且勇 十四萬衆猶虎貔 | 행군사마지차용 십사만중유호기 | 行軍司馬는 지혜롭고도 용감하였고 14만의 군사들 호랑이 큰곰(貔)과 같았다 |
| [作者] 李商隱(이상은,812~858): 唐代 詩人, 字 의산(義山). 號 옥계생(玉谿生). 굴절(屈折)이 많은 화려(華麗)한 서정시(抒情詩)를 썼다. 시집(詩集)에 『이의산시집(李義山詩集)』과 『번남문집(樊南文集)』이 있다. |
| [論評] 宋 葛立方云, 배도가 회서를 평정한 것은 絶世의 功이요, 한유의 「평회서비」는 絶世의 문장이다. 배도의 공은 한유의 문장을 당해내기 부족하니, 한유의 문장이 아니었다면 배도의 공을 드러낼 수 없었을 것이다. 『韻語陽秋』 |
- 韓碑(한비): 韓愈가 撰한 平淮西碑를 가리킨다. 淮西節度使 吳元濟가 蔡州에서 반란을 일으키자 元和 12년(817)에 裴度가 총사령관이 되어 이를 토벌했다. 이때 韓愈는 行軍司馬로 종군했는데, 亂이 평정된 후 황제가 한유에게 명하여 「平淮西碑」를 撰하게 했다.
- 元和天子神武姿: 元和天子는 唐 憲宗 李純을 가리킨다. 元和는 헌종의 연호이다. 神武는 英明한 威武를 말하는데주로 제왕이나 將相을 칭할 때 쓰는 말이다. 姿는 資質의 뜻이다
- 軒與羲(헌여희): ‘軒’은 上古時代 전설상의 黃帝 軒轅氏를 말하고, ‘羲’는 太昊帝로 伏羲氏를 말한다. 헌원씨와 복희씨는 전설 속의 聖君인 三皇五帝를 대표하며, 여기서는 憲宗을 비유한다.
- 誓將上雪列: 唐나라는 玄宗 때 安史의 난 이후 藩鎭들이 割據하여 李希烈, 朱滔, 田悅, 李納, 王武俊, 李錡, 吳元濟 같은 여러 節度使들이 반란을 일으켰는데, 헌종이 일찍이 여러 강한 번진들을 평정하였다. 列聖은 唐 肅宗, 代宗, 德宗, 順宗 네 황제를 가리킨다.
- 賊五(적오): 李希烈‧陳仙奇‧吳少誠‧吳少陽‧吳元濟 등이 淮西를 차지한 채, 唐朝의 命을 듣지 않았다.
|
- 封狼生貙貙生羆: ‘封狼’은 큰 이리이다. ‘貙’는 삵과 비슷하지만 더 크다. ‘羆’는 곰과 비슷한데 몸집이 크다. 이들은 모두 猛獸인데, 여기서는 淮西의 여러 장수들이 사사로이 자리를 서로 이어가면서 조정의 명을 순순히 따르지 않았음을 비유
- 度(도): 度는 裴度이다. 배도의 字는 中立이고, 河東 聞喜人이다. 『舊唐書』 「裴度傳」에, “元和 10년 6월에 詔書를 내려 裴度를 門下侍郞 同中書門下平章事로 삼았다.[元和十年六月 詔以度爲門下侍郞 同中書門下平章事]”고 하였다.
- 都統(도총): 藩鎭토벌군의 총사령관이다. 『新唐書』 「裴度傳」에 의하면, 元和 12년(817)에 배도가 자신이 직접 가서 吳元濟를 토벌하기를 청하니, 황제가 기뻐하여 배도를 淮西宣慰招討處置使에 임명하였다.
- 愬武古通作牙爪(소무고통작아조): 소무고통은 네 명의 武將을 가리키니, 곧 李愬‧韓公武‧李道古‧李文通이다. ‘牙爪’는 어금니와 발톱으로 본래는 새와 짐승의 공격과 방어수단을 말하지만 인신하여 勇士 또는 용맹함을 비유한다. 『漢書』 「李廣傳」에, “장군은 나라의 爪牙이다.(將軍者 國之爪牙也)”라고 하였다.
- 의조외랑: ‘儀曹外郞’은 곧 禮部員外郞으로 당시에 이들은 대부분 군대를 따라다니며 書記의 일을 맡았다. 여기서는 이종민(李宗閔)을 가리킨다
- 行軍司馬(행군사마): 한유(韓愈)를 가리키니, 그는 당시 太子右庶子兼御史中丞으로 彰義軍行軍司馬에 충원되었다.
|