[이럴땐 어케요?]'어려움을 발판삼아'를 영어로??
작성자quelle|작성시간06.12.12|조회수857
목록
"나는 이번 어려움을 발판 삼아 꼭 성공할 것이다! "
* make a stepping stone of~
~을 발판삼다라는 뜻인데..
어떻게 이용해야할런지..
알려주세요.
다음검색
댓글
댓글 리스트
-
작성자월하지연
|
작성시간
05.02.17
I take this hardship(/trouble/suffering) just as a stepping stone to my success.
-
작성자나마
|
작성시간
05.03.03
I will succeed overcoming this challenge~
-
작성자뷰티
|
작성시간
05.05.21
i will get over with this adversity, making a stepping stone of my success.