CAFE

[이럴땐 어케요?]'어려움을 발판삼아'를 영어로??

작성자quelle|작성시간06.12.12|조회수857 목록 댓글 3

"나는 이번 어려움을 발판 삼아 꼭 성공할 것이다! "

* make a stepping stone of~
~을 발판삼다라는 뜻인데..

어떻게 이용해야할런지..
알려주세요.
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자월하지연 | 작성시간 05.02.17 I take this hardship(/trouble/suffering) just as a stepping stone to my success.
  • 작성자나마 | 작성시간 05.03.03 I will succeed overcoming this challenge~
  • 작성자뷰티 | 작성시간 05.05.21 i will get over with this adversity, making a stepping stone of my success.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼