컨텐츠로 공부하기 17편, 미국드라마 How I Met Your Mother

작성자uvanu_수진|작성시간18.12.20|조회수253 목록 댓글 0

안녕하세요~

케플링의 케이티에요!



오늘은 지난 편 How I met your Mother 의 다음 에피소드를 들고왔어요!

(지난편 보러가기 → http://cafe.daum.net/ourvancouver/Ei4z/506 )





[오늘의 주요표현]


So there was this one night before I met your mother, when I really wanted to go to the bar.
너희 엄마를 만나기 전 어느 날 저녁에 있었던 일이란다, 그 날 아빠는 바에 너무 가고 싶었지

We all used to hang out at this one bar called McClaren's.
맥클라렌스라는 바에 자주 갔어

McClaren's is bore-snore. Ted, tonight we're going to go out. We're going to meet some ladies.
거긴 너무 따분해 테드, 우리 오늘 정말 놀아보자 여자들도 만나고

McClaren's is this much fun. What I'm offering is the chance to have this much fun.
맥클라렌스가 이만큼 재미있다면 내가 하자는 대로 하면 이만~~큼 재미있을거야

See, you say that. You say it's going to be this much fun, but most of the time it ends up being this much fun.
넌 이만~~큼 재미있을거라고 말하지만 대부분 요만큼도 재미 없잖아

This much fun is good. It's safe. It's guaranteed.
이만큼 재미있는 것도 괜찮아 안전하다고

This hand gesture thing doesn't really work on the phone, does it?
전화로 얘기 할 땐 손짓이 소용없지?

You keep going to the same bar. You're in a rut. And I am a rut-buster. I'm going to bust your rut
계속 같은 바에만 가면 틀에 박히게 돼 난 그런 틀을 깨는 사람이지 내가 네 틀을 깨줄게

Why do you have those suitcases, and who are we picking up?
그 여행가방은 뭐고, 여긴 누굴 마중나온 거야?

Wait, so when you said you were going to pick someone up at the airport,
그럼 공항에 누구 데리러 간다는 게

A couple of girls fly into town looking for a fun weekend in NYC, when the meet two handsome international businessmen just back from a lucrative trip to Japan.
뉴욕에서 멋진 주말을 보내러 비행기를 타고 날아오는 여자들을 생각해 봐 그러다 일본 출장을 성공리에 마치고 돌아오는 두 명의 잘생긴 국제 사업가를 만나지


영상 속 몰랐던 표현들은 여러번 반복해서 들으시고,

Shadowing(따라하기) 하는 것 잊지 마세요~!

질문은 자유롭게 댓글 달아주세요! :))


배너클릭 후 상담하기



다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼