6 years ago or 7 years, if I did not read the newspaper in old time South Korean, which saying " we are sadly bent walking roads because we were defeated to Pterosauria race, me, still would not understand on below's narration about what and why he is saying sadly. 6년 전이나 7년 전, 만약 제가 옛날 한국 신문에서 "우리는 익룡에게 패배하여 슬프게 허리를 굽히고 길을 걷고 있다"라는 기사를 읽지 않았더라면, 그가 왜 그렇게 슬프게 말하는지, 그 이유를 이해하지 못했을 겁니다.
by inierinier
https://www.youtube.com/watch?v=CdHyIbwCYpg
People Are Disappearing in National Parks: Are Aliens Abducting Them?
| Time | Subtitle | Machine Translation |
| 0s | The Joe Rogan Experience. >> What was the first case that you looked | 조 로건 익스피리언스. |
| 5s | into that got you thinking something weird's going on? | 뭔가 이상하다는 생각을 하게 된 첫 번째 사건은 무엇이었나요 ? |
| 9s | >> Probably would have been at Yoseite and there was a girl named Stacy Eris | 아마 요세미티에 있었을 텐데, 스테이시 에리스라는 여자애가 있었거든. 그런데 |
| 15s | and she just weirdly she grew up like five miles from me. I I grew up in | 신기하게도 걔가 나랑 5마일 정도 떨어진 곳에서 자랐어. 저는 |
| 22s | a little city, Certino, California. She grew up in Saratoga, the next town over. | 캘리포니아 주 서티노라는 작은 도시에서 자랐습니다. 그녀는 바로 옆 동네인 새러토가에서 자랐습니다. |
| 27s | She went with her dad on a trip by horse sponsored by a contractor in the park at | 그녀는 유세데 공원의 한 건설업자가 후원하는 승마 여행을 아버지와 함께 갔는데, |
| 34s | Yusede and they were going to ride into this place called the High Sierra camp. | 그들 …은 하이 시에라 캠프라고 불리는 곳으로 말을 타고 갈 예정이었다. |
| 39s | Her and her dad and five other people and they get uh escorted in by a cowboy | 그녀와 그녀의 아버지, 그리고 다른 다섯 명이 카우보이 |
| 45s | contractor and they come to these cabins and her dad's an older guy. They get to | 계약자의 호위를 받으며 이 오두막집으로 왔는데, 그녀의 아버지는 나이가 지긋하신 분입니다. 그들이 |
| 51s | the cabin and she says, "Hey dad, I want to go over here to the point. I'm gonna | 오두막에 도착하자 딸이 "아빠, 저쪽 언덕으로 가서 |
| 56s | take some pictures. She brings her camera and one of the guys, a 72 year | 사진 좀 찍고 싶어요."라고 말했습니다. 딸은 카메라를 가져갔고, 그곳에는 72세쯤 되어 보이는 |
| 1:00 | old guy, is sitting at that point and she goes, I'm going to go right there | 노인이 앉아 있었습니다. 딸은 "저기 가서 |
| 1:04 | and sit with him and take some pictures. He goes, "Sure." Dad watches her walk | 그분 옆에 앉아 사진을 좀 찍을게요."라고 말했고, 노인은 " 그래."라고 대답했습니다. 아버지는 딸이 나가는 모습을 지켜보았습니다 |
| 1:09 | out. They sits down. Old, old guy, barely could ride the horse. She's | . 그들은 자리에 앉았습니다. 아주 나이 많은 노인은 말을 타는 것도 힘들어 보였습니다. 딸은 |
| 1:13 | taking pictures. She gets up and down at the bottom of | 사진을 찍었습니다. |
| 1:17 | the hill there's a small lake and surrounding the lake there's trees. | 언덕 아래로 내려가니 작은 호수가 있었고, 호수 주변에는 나무들이 있었습니다. |
| 1:23 | She walks down into the trees presumably to take pictures of the lake, | 딸 …은 호수 사진을 찍으려고 나무숲으로 들어갔지만, 돌아오지 |
| 1:28 | but she doesn't come back. Big search. I'm talking about one of the | 않았습니다. 대대적인 수색이 시작되었습니다. |
| 1:32 | biggest searches in Yusede history. And they find the lens cap to a camera | 유세데 역사상 가장 큰 규모의 수색 중 하나였습니다. 그런데 나무숲 속 오솔길에서 카메라 렌즈 캡이 발견되었습니다 |
| 1:38 | inside that path in the treeine. They never find her. | . 딸은 끝내 찾지 못했습니다. 이 사건은 |
| 1:44 | And that happened 46 years ago. I filed the | 46년 전에 일어났습니다. 저는 |
| 1:50 | Freedom of Information Act for that report and all the investigation into it | 그 보고서와 모든 조사 자료에 대한 정보공개 청구를 했지만 |
| 1:54 | and I get denied. I appealed. I got denied. | 거부당했습니다. 항소했지만 또 거부당했습니다. |
| 1:59 | Finally, a special agent from the park service. | 마침내 특별 조사가 시작되었습니다. 국립공원관리청 소속 요원이었습니다 . |
| 2:03 | Just so people know, the Park Service has uniformed | 사람들이 알아두면 좋을 건데, |
| 2:08 | police officers, National Park Service police that patrol their parks and they | 국립공원관리청에는 제복을 입은 경찰관, 즉 국립공원 경찰이 공원을 순찰하고 |
| 2:12 | go to the National Law Enforcement Academy. | 국립 법집행 아카데미에서 교육을 받습니다. |
| 2:16 | Up above them, they have special agents, detectives, | 그들 위에는 특별 요원과 형사들이 있고, |
| 2:21 | and they are doing all the follow-up work that the police officers in the | 이들은 현장 경찰관들이 하는 모든 후속 업무를 담당합니다 |
| 2:25 | field do. This case goes to a special agent. | . 이 사건은 특별 요원에게 배정되었습니다. |
| 2:29 | There's been nothing done on this case in 40 years. The special agent calls me, | 이 사건은 40년 동안 아무런 진전이 없었습니다. 특별 요원이 저에게 전화를 걸어 |
| 2:34 | "Why do you want the case?" I said, "Well, that's an irrelevant question | "왜 이 사건을 맡고 싶어 하십니까?"라고 물었습니다. 저는 "글쎄요, |
| 2:39 | according to FOIA. You can't ask that." And he goes, "Well, I want to know." I | 정보공개법에 따르면 그건 무관한 질문입니다."라고 대답했습니다. "그런 질문은 할 수 없어요." 그러자 그가 "글쎄요, 알고 싶은데요."라고 말했습니다. 저는 |
| 2:43 | said, "Well, it's been 47 years. goes, "I doubt anyone's looked at it. Have you | "글쎄요, 벌써 47년이 지났잖아요."라고 대답했습니다. "아무도 그걸 보지 않았을 것 같은데, 당신은 |
| 2:47 | looked at it?" "No, nobody's looked at it." I said, "Well, I'd like a copy of | 봤나요?"라고 묻더군요. "아니요, 아무도 살펴보지 않았어요 ." 나는 " |
| 2:50 | it just to understand what happened." He goes, "You're never going to get the | 무슨 일이 있었는지 이해하기 위해 사본을 받고 싶습니다."라고 말했다. 그는 "당신은 절대 그 |
| 2:55 | case." This guy's name was Special Agent You. Why you? I said, "Why?" And he | 사건을 맡지 못할 거예요."라고 말합니다. 이 남자의 이름은 특수 요원 유였습니다. 왜 하필 너야? 나는 "왜요?"라고 물었다. 그러자 그는 |
| 3:00 | says, "None of your business. You're never going to get it." I said, "First | "네가 상관할 바 아니야. 넌 절대 그걸 얻지 못할 거야."라고 말했다. 나는 " |
| 3:04 | of all, why talk to me like that? I'm prior law enforcement. I'm I'm not being | 우선, 왜 저한테 그런 식으로 말씀하세요? 저는 전직 경찰입니다. |
| 3:08 | rude. I just want to know." He goes, "Forget it. Drop it. You're never going | 무례하게 굴려는 게 아니에요. 그냥 알고 싶을 뿐입니다."라고 말했다. 그는 "잊어버려. 포기해. 넌 절대 |
| 3:11 | to see it." I said, "No, I want that case." and he goes, "You don't you've | 그걸 볼 수 없을 거야."라고 말했다. 나는 "아니요, 저는 그 케이스를 원합니다."라고 말했다. 그러자 그는 "당신은 |
| 3:16 | never seen any other missing person case and you're not going to see this one." I | 다른 실종자 사건을 본 적이 없고, 앞으로도 볼 수 없을 겁니다."라고 말했습니다. 저는 |
| 3:21 | said, 'W whoa, I have over 30 missing person cases from your agency from | "와, 제가 이전에 귀 기관으로부터 미국 전역에서 접수한 실종자 사건이 30건이 넘는데요."라고 말했습니다 |
| 3:26 | around the United States that I've foyed before and I've received. You're a liar. | . 너는 거짓말쟁이야. |
| 3:32 | You said that to me. I said, "No, I'm not a liar. I don't lie and this is the | 당신이 제게 그렇게 말했잖아요. 나는 "아니요, 저는 거짓말쟁이가 아닙니다. 저는 거짓말을 하지 않고 이것은 |
| 3:38 | truth." And he goes, "Well, you're not getting this one. | 사실입니다."라고 말했다. 그러자 그는 "글쎄, 이번엔 못 가져가실걸. |
| 3:42 | anything else you want to know? I said, "No, I think you've done it." And that | 더 알고 싶은 거라도 있어?"라고 말했죠. 저는 "아니요, 이미 다 하신 것 같아요."라고 대답했습니다 |
| 3:46 | was it. In that amount of time, I've really | . 그게 전부였어요. 그 시간 동안 |
| 3:51 | found out nothing more about the Stacy case. 14-year-old girl, disappeared, | 스테이시 사건에 대해 더 알아낸 건 아무것도 없습니다 . 14살 소녀가 실종됐는데, 끝내 |
| 3:56 | never found. Nobody's ever done anything on the case in 40 years. I still haven't | 찾지 못했죠. 40년 동안 아무도 이 사건에 대해 아무것도 하지 않았어요. 저는 아직도 그 보고서를 |
| 4:01 | seen it. Now, I talked to Tim Burchett, who you had in here the other day, and I | 보지 못했습니다. 얼마 전 여기 오셨던 팀 버쳇 씨와 이야기를 나눴는데, 버검 장관을 만나서 제가 |
| 4:07 | explained to him, I want a a meeting with Bergam, and I want to lay out what | - |
| 4:12 | I have and explain the obstruction >> Bergum, | 가지고 있는 자료를 보여주고, 내무부 장관인 버검이 어떤 방해 행위를 하고 있는지 설명하고 싶다고 했습니다. |
| 4:14 | >> the head of the Department of the Interior. Okay? | 알겠죠? |
| 4:16 | >> Doug Bergam. >> Okay? | 더그 버검 말입니다. |
| 4:18 | >> And explain to him the obstructions that are happening in his agency. Those are | 그리고 그의 기관에서 벌어지고 있는 방해 행위에 대해서도 설명하고 싶습니다. 그건 |
| 4:22 | our reports. If nobody's looked at it in 40 plus years, what does it matter if I | 우리 보고서인데, 40년 넘게 아무도 살펴보지 않았다면 제가 가지고 있다고 해서 무슨 소용이 있겠습니까 |
| 4:25 | have it? >> Right. The people that were working back | ? 그렇죠. 당시 그 일을 하던 사람들은 이제 더 이상 |
| 4:27 | then aren't working anymore. It's not like anyone's going to get in trouble. | 일하지 않아요. 아무도 처벌받지 않을 겁니다. |
| 4:30 | >> No. Half of them are dead, >> right? | 아니, 절반은 처벌받았죠. 다들 죽었죠, 그렇죠? |
| 4:33 | >> And Tim said, "Okay, I'll have my people get | 팀이 "알겠습니다. 제 담당자들이 |
| 4:37 | a hold of you." They got a hold of me. They said that they called DOI. They | 연락드리겠습니다."라고 말했어요. 그들이 저에게 연락을 했고, 내무부에 전화했다고 하더군요. |
| 4:41 | said that DOI people said, "Yeah, we'll get a hold of you." I called them three | 내무부 직원들이 "네, 연락드리겠습니다."라고 했다고 했어요. 저는 세 |
| 4:45 | times. They won't call me back. | 번이나 전화했지만, 그들은 다시 전화해주지 않았습니다. 도대체 |
| 4:49 | >> So, what do you think's going on? | 무슨 일이 벌어지고 있는 걸까요? |
| 4:53 | So when you look at the totality of and let's just talk about Yusede | 제 …가 |
| 4:58 | as I dug into it, there's probably over 50 people missing in Yusede as we talk | 조사해 본 결과, 유세데 지역만 보더라도 지금 이 순간에도 50명이 넘는 사람들이 실종 상태일 겁니다 |
| 5:04 | right now. When I asked for a list from Yusede from the Department of the | . |
| 5:10 | Interior 12 years ago, they said they don't have a list. I asked for a list of | 12년 전에 내무부에 유세데 실종자 명단을 요청했을 때, 그들은 명단이 없다고 했습니다. 내무부 전체 실종자 명단을 요청했는데도 없다고 했죠 |
| 5:14 | missing people from the entire system in the Department of Interior. They said we | . |
| 5:18 | don't have a list. And I said, 'Well, okay, I've written so many books. I'm a | 그래서 저는 " 좋아요, 저는 책을 많이 쓴 작가입니다. |
| 5:24 | printed author. I'm going to ask you to put that list together for me according | - |
| 5:29 | to the rules. I fit that criteria to ask. | 규정에 따라 명단을 작성해 달라고 부탁하겠습니다. 저는 그 자격에 부합합니다."라고 말했습니다. |
| 5:32 | >> But they said they don't have a list, >> right? But I asked them to put one | 그들은 명단이 없다고 했잖아요, 그렇죠? 하지만 저는 명단을 만들어 달라고 부탁했어요 |
| 5:35 | together. >> Okay? | . 그렇죠? |
| 5:37 | >> And they said, "We'll get back to you." They said, "No, you don't qualify, | 그랬더니 "나중에 연락드리겠습니다."라고 하더군요. 그러더니 "아니요, 자격이 안 됩니다. |
| 5:41 | but if you want us to put together a list from the entire system, it's going | 하지만 전체 시스템의 명단을 만들어 달라고 하시면 |
| 5:46 | to cost you $1.4 million." if you want a list from Yusede, that's | 140만 달러가 듭니다."라고 했어요. 유세데 시스템의 명단을 원하시면 3 |
| 5:51 | going to cost you $34,000. | 만 4천 달러가 든다고 하더군요. |
| 5:55 | So that got me really upset. Over the next two years, I put the list together. | 정말 화가 났습니다. 그 후 2년 동안 저는 직접 명단을 만들었습니다. |
| 6:00 | Joe, the third year, you know what Yusede did? They released a list of | 조, 3년 차에 유세데에서 어떻게 했는지 아세요? |
| 6:04 | missing people from Yusede. So I knew I got all the people from Yusede. I wrote | 유세데에서 실종된 사람들의 명단을 공개했습니다. 그래서 저는 유세데의 모든 사람들을 다 찾았다는 걸 알았죠. |
| 6:08 | about them in my books. They still haven't released a list from the entire | 제 책에도 그들에 대해 썼습니다. 그런데도 그들은 여전히 전체 시스템의 명단을 공개하지 않았습니다 |
| 6:12 | system. So do you think they released it because you were pressuring them? No. | . 그럼 제가 압력을 가해서 공개했다고 생각하세요 ? 아니요. 이런 식으로 여러 |
| 6:17 | So, like this, you could look at it a bunch of different ways. I'm trying to | 가지 관점에서 볼 수 있죠. 저는 |
| 6:20 | like look at it from the skeptic's perspective. You'd say, "Well, this is | 회의적인 시각으로 보려고 합니다 . "이건 |
| 6:25 | clear. A bunch of people don't want to do their job. They're lazy. They don't | 명백해."라고 말할 수도 있겠죠. 많은 사람들이 자기 일을 하기 싫어해요. 그들은 게으르다. 그들은 |
| 6:28 | like this guy coming along and asking for information." But you think there's | 이 사람이 와서 정보를 요구하는 걸 좋아하지 않아요 ." …하지만 |
| 6:31 | something weird going on. | 뭔가 이상하다고 생각하시겠죠. |
| 6:35 | >> A foyer I found on their website that was sent to him in 2011. It says that | 제가 그들의 웹사이트에서 찾은 2011년에 그에게 보낸 서류가 있는데, 거기에는 항소가 |
| 6:41 | the in that the uh appeal was properly invoked because of exemptions 7A. And | 7A 조항 때문에 적법하게 제기되었다고 나와 있어요. 자, 직접 |
| 6:49 | here's I'll let you read that. What that is 7A permits the withholding of records | 읽어보세요. 7A 조항은 법 집행 목적으로 수집되거나 작성된 기록 또는 정보의 공개를 거부할 수 있도록 허용하지만, |
| 6:53 | or information complied or compiled rather for law enforcement purposes, but | - |
| 6:58 | only to the extent that the production of such law enforcement records or | 그러한 법 집행 기록 또는 정보의 공개가 법 집행 절차를 방해할 것으로 |
| 7:01 | information could reasonably be expected to interfere with enforcement | 합리적으로 예상되는 경우에만 해당됩니다. |
| 7:06 | proceedings. So | 그러니까 법 집행 절차를 |
| 7:10 | they could withhold it because you could interfere with enforcement proceedings. | 방해할 수 있다는 이유로 공개를 거부할 수 있다는 거죠. |
| 7:15 | >> 40 years later or 30 years later, I guess. | 40년 후, 아니면 30년 후일 수도 있겠네요. 정말 |
| 7:18 | >> That's weird. The exemption is intended to prevent premature disclosure | 이상하죠. 이 면제 조항은 |
| 7:21 | of the investigate investigatory materials that might be used in law | 법 집행 조치에 사용될 수 있는 수사 자료의 조기 공개를 방지하기 위한 것입니다 |
| 7:26 | enforcement action. 40 years later, >> it says the incident is still on in | . 40년이 지난 후에도, 그 사건은 여전히 |
| 7:30 | criminal investigations. The incident is still ongoing. | 형사 수사 중이라고 나와 있어요. 사건이 아직도 진행 중이라고요. |
| 7:33 | >> 40 years later. What? Okay, tinfoil hat firmly placed on your | 40년이 지난 후에도요. 뭐라고요? 좋아요, 음모론자 모자를 단단히 쓰셨으니, |
| 7:39 | head. What do you think's going on? >> So, first of all, missing people | 어떻게 생각하세요? 무슨 일이죠? 우선, 실종자 |
| 7:44 | investigations are not criminal investigations, | 수사는 형사 수사가 아니잖아요 |
| 7:47 | >> right? There's nothing criminal about disappearing. If it's a criminal | ? 사라지는 것 자체가 범죄는 아니죠 . 만약 형사 |
| 7:51 | investigation and there's criminal aspects to it, it shouldn't be a missing | 수사이고 범죄적인 요소가 있다면, |
| 7:55 | person case. It ought to be suspicious circumstances investigated by a criminal | 실종자 사건으로 분류되면 안 되죠. 형사 수사관이 조사해야 할 의심스러운 정황 사건이어야 하고요 |
| 7:59 | investigator, >> right? | - |
| 8:01 | >> It has a classification as a missing person. And what they're not saying | . 그런데 그들이 말하지 않는 건, |
| 8:05 | there is what about the other 40 cases I've already gotten from them that that | 제가 이미 그들에게서 받은 다른 40건의 실종자 사건들은 어떻게 되는 거냐는 겁니다 |
| 8:10 | are since that that are missing person cases. | . |
| 8:13 | >> Right? >> So that's a little weird. But I could | 그렇죠? 좀 이상하네요. 하지만 일하기 싫어하는 |
| 8:17 | also see incompetent people that don't want to work. They don't want to do | 무능한 사람들이라고 볼 수도 있겠네요 . |
| 8:21 | their job and they're like, "Fuck this guy. I don't want to do his work. I | 자기 일을 하기 싫어하면서 "이 자식 진짜 짜증나네."라고 하는 거죠. 나는 그의 일을 하고 싶지 않아. 나는 |
| 8:24 | don't want to go. Why is he asking me for this information? He's just a kooky | 가고 싶지 않아. 그는 왜 나에게 이런 정보를 요구하는 걸까? |
| 8:28 | author." I could see that. But like what do you | "그냥 좀 괴짜 작가일 뿐이야." 저도 그렇게 생각해요. 하지만 |
| 8:32 | think might be going on with these people? | 이 사람들에게 무슨 일이 벌어지고 있다고 생각하세요? |
| 8:35 | >> So when I was in law enforcement, I worked on the SWAT team and we had | 제가 경찰에 있을 때 SWAT 팀에서 일했는데, |
| 8:40 | canines assigned to our team. Joe, I can't ever remember us looking for | 우리 팀에는 수색견이 배정되어 있었어요. 조, 저는 |
| 8:45 | someone with a dog and the dog didn't find the person. | 수색견을 동원했는데 수색견이 실종자를 찾지 못한 경우는 본 적이 없어요. |
| 8:48 | >> Right. I have 1,200 to,500 cases where they bring a canine to find a missing | 맞아 …요. 수색견을 투입해서 실종자를 찾는 사건이 1,200건에서 500건 정도 되는데, |
| 8:55 | person and the dog can't track, won't track, or turns around, comes down and | 개가 추적을 못 하거나, 아예 추적을 거부하거나, 뒤돌아서 앉아 추적 |
| 9:00 | sits down and is not interested in tracking. That's totally outside the | 에 관심이 없는 경우가 있었어요 . 그건 수색견의 일반적인 |
| 9:04 | behavior of a dog. Isn't that what happened to that woman recently that | 행동이 아니죠. 최근 …에 |
| 9:08 | went missing that was uh a part of this whole group of scientists that were | 실종된 여성분도 그런 경우 아니었나요? 추진 연구에 참여했던 과학자 그룹의 일원이었는데 말이죠. |
| 9:12 | involved in propulsion research? >> Reza. | 레자. |
| 9:15 | >> Yeah. Same sort of situation, right? She was with her friend. Uh they were | 네. 비슷한 상황이죠? 친구와 함께 |
| 9:19 | hiking. They had just talked. The friend was ahead of her. And the friend turned | 등산을 갔는데, 이야기를 나누고 있었어요. 친구가 앞서 …가다가 |
| 9:24 | around to ask her a question. She was gone. They do an investigation. They | 질문을 하려고 뒤돌아선 순간, 그녀는 사라졌어요. 수사를 시작하고 |
| 9:28 | bring in dogs. Can't find anything. The lady's just gone. 100%. | 수색견도 투입했지만 찾을 수 없었죠. 아무것도 아니에요. 그 여자는 그냥 사라졌어요. 100%요. |
| 9:35 | You're 100% right. It doesn't make any sense. And it does. It fit that 411 | 당신 말이 100% 맞아요. 전혀 말이 안 돼요 . 하지만 말이 되죠. |
| 9:40 | criteria that I laid down, which is why I did a video about it. | 제가 정해놓은 411 기준에 딱 들어맞아요. 그래서 제가 그에 대한 영상을 만든 거예요. |
| 9:45 | her disappearance doesn't make sense. | 그녀의 실종은 말이 안 돼요. |
| 9:52 | So, do you have suspicions? Like, do you think something | 그럼, 의심되는 게 있으세요? |
| 9:57 | supernatural is going on? Do you think something extraterrestrial or | 초자연적인 일이 벌어지고 있다고 생각하세요? 외계인이나 차원 이동 같은 게 관련되어 있다고 생각하세요? |
| 10:01 | interdimensional? Like, what do you think is involved in these people going | 이런 사람들이 실종되는 데에는 어떤 일이 관련되어 있다고 생각하세요 |
| 10:06 | missing? | ? |
| 10:10 | >> First of all, I don't know. >> Right. In my books, I've laid out facts | 우선, 저도 모르겠어요. 네. 제 책에서는 사실들을 제시하고 |
| 10:13 | and I let the viewer decide. But one thing I did find because I've | 독자들이 스스로 판단하도록 했죠. 하지만 제가 실종된 사냥꾼들에 대해 많이 썼기 때문에 한 가지 발견한 점이 있어요 |
| 10:18 | written about a lot of hunters that have disappeared. | . 예를 들어, |
| 10:22 | And let's say you and I go out and we're going to go pig hunting at your friend's | 당신과 제가 당신 친구의 농장에서 멧돼지 사냥을 하러 간다고 해봐요 |
| 10:26 | farm down the way. And you say, "Hey Dave, you go that way and I'll go that | . 당신이 " 데이브, 당신은 저쪽으로 가고 나는 저쪽으로 가서 |
| 10:30 | way and I'll meet you in an hour." Okay. So, in my world, I call that point of | 한 시간 후에 만나자."라고 말했죠. 좋아요. 제 책에서는 그 지점을 '분리 지점'이라고 불러요 |
| 10:36 | separation. Every time on a missing hunter case, | . 매번 실종된 사냥꾼 사건에서, |
| 10:40 | it's at that point of separation that something happens. It never happens when | 무슨 일이 일어나는 시점은 바로 그들이 떨어져 있는 순간입니다. 절대 함께 있을 때는 일어나지 않아요 |
| 10:44 | they're together. It always happens when people are alone. That's point number | . 항상 혼자 있을 때 일어납니다 . 이게 첫 번째 요점입니다 |
| 10:48 | one. Number two is the canine issue. Canines failure to pick up a scent. They | . 두 번째는 탐지견 문제입니다. 탐지견이 냄새를 맡지 못하는 경우죠. |
| 10:55 | bring in professional trackers and they can't find tracks. That's not normal. | 전문 추적자를 투입해도 발자국을 찾지 못합니다. 정상적인 상황이 아닙니다. 예를 들어 |
| 10:59 | Um, a lot of times, say in Alaska, they have some great native trackers up | 알래스카 …에는 훌륭한 원주민 추적자들이 있는데, |
| 11:06 | there. and they can't find people and every other time they can. So it's like | 그들도 사람을 찾지 못하는 경우가 있습니다 . 항상 찾아내는 경우도 있죠. 그러니까 |
| 11:12 | if you're going from A to B, you're going to leave a scent and you're going | A에서 B로 이동하면 냄새와 발자국을 남기잖아요 |
| 11:15 | to leave a track, >> right? | ? |
| 11:17 | >> Well, they can't find that and that's not normal. | 그런데 탐지견이 그걸 찾지 못하는 건 정상적인 상황이 아닙니다. 제가 |
| 11:21 | So in my I made a movie called Missing 411 The Hunted. And in that movie, there | 만든 영화 '미싱 411: 더 헌티드'에서 |
| 11:27 | was a case of 12 12 guys are planting trees on the side of a mountain in | - |
| 11:32 | Washington State. And there's a herd of elk at the bottom of the mountain. And | 워싱턴 주 산비탈에 나무를 심고 있던 12명의 남자들의 이야기가 나옵니다. 산 아래에는 엘크 떼가 있었는데, |
| 11:38 | all of these guys see this classic UFO come up the mountain, hover over one | 그들이 모두 UFO 같은 물체가 나타나는 것을 목격합니다. 산에서 UFO가 한 마리의 사슴 위로 맴돌았습니다 |
| 11:44 | elk. The herd scatters, but one elk doesn't. | . 무리는 흩어졌지만, 그 사슴 한 마리는 흩어지지 않고 그 자리에 서 있었습니다 |
| 11:47 | It just stands there. And then without anything between the UFO and the elk, it | . …그리고 UFO와 사슴 사이에 아무것도 없던 상황에서, UFO는 |
| 11:53 | picks the elk up and it's gone. The guys all say, "F this. I'm out of here." The | 사슴을 들어 올려 순식간에 사라졌습니다. 일행은 모두 "젠장, 이게 뭐야."라고 말했습니다. "난 이제 갈게." |
| 12:00 | whole group of planners leave. and the manager for the company says, "Whoa, | 기획자들이 모두 나가자 회사 매니저가 "잠깐만요, |
| 12:04 | guys, hold on. What's going on?" So, they call Muon out, Mutual UFO | 여러분."이라고 말했다. "무슨 일이 벌어지고 있는 거죠?" 그래서 그들은 뮤온, 즉 상호 UFO 네트워크에 연락했습니다 |
| 12:10 | Network. They bring some investigators out and they interview these guys one by | . 조사관들을 보내 한 |
| 12:13 | one and they all say the same thing and they say, "What we're afraid of is we're | 명씩 인터뷰를 진행했는데, 모두 똑같은 말을 했습니다. "우리가 두려워하는 건, |
| 12:20 | next. They just took that elk, but we're next." So, that's in the movie. Keep | 다음 차례는 우리라는 겁니다." "저 사슴은 방금 잡았지만, 다음은 우리 차례야." 영화에 나오는 대사입니다. |
| 12:24 | that in your back of your mind. There's a guy named Carl in Wyoming. | 명심하세요. 와이오밍에 칼이라는 남자가 있어요. |
| 12:30 | He's hunting in the Medicine Bow National Forest alone. | 메디신 보우 국유림에서 혼자 사냥을 하던 중 |
| 12:35 | Sees some elk 100 yards away. Lines up with his rifle. Boom. He says, "Dave, | 100야드쯤 떨어진 곳에 사슴이 보이더군요. 총을 겨누고 조준했죠. 탕! 칼이 말했어요. "데이브, |
| 12:42 | it's like everything went into slow motion." I see the bullet come out the | 모든 게 슬로우 모션 같았어." 총알이 |
| 12:45 | gun about three or four feet and it drops to the ground. | 총에서 3~4피트 정도 날아가더니 땅에 떨어지는 게 보였어요. 칼이 다가 |
| 12:51 | He says, I walked over and he goes, "The elk didn't move and I pick it up the | 가서 …" 사슴은 미동도 안 했어. 내가 |
| 12:55 | bullet. I put the bullet in my pocket and then two alien type entities walk up | 총알을 주웠지."라고 말했죠. 나는 총알을 주머니에 넣었고, 그때 외계 생명체 같은 두 존재가 |
| 13:02 | to me and they engage him in mind speak and they what they do is they eventually | 내게 다가와 정신 대화를 시도했다. 그들은 결국 |
| 13:09 | take him on a craft and they take the elk on the craft | 그를 우주선에 태웠고, 그 안에 사슴도 함께 실었다. |
| 13:14 | and it's like the elk are frozen there in time | 사슴은 마치 시간이 멈춘 듯 그 자리에 멈춰 섰고, |
| 13:18 | and they have him march behind a screen and they said we don't want you. going | 그들은 그를 스크린 뒤로 끌고 가며 " 우리는 너를 원하지 않는다"라고 말했다. 내 생각으로 돌아가 보자 |
| 13:24 | back mind of mine. And he goes, "What's going on?" He goes, "You're going back." | . 그러자 그는 "무슨 일이야 ?"라고 물었다. 그는 "너는 돌아가야 해."라고 말합니다. |
| 13:30 | He says, "The next thing I remember is falling 10 to 15 ft." He's guessing. He | 그는 "그다음 기억나는 건 10~15피트 아래로 떨어지는 것이었다"라고 말했다. 그는 추측하고 있는 거예요. 그는 |
| 13:36 | hits his shoulder, probably displaces it, and he rolls down a hill. They're | 어깨를 부딪쳐 탈골된 것 같고 , 언덕 아래로 굴러떨어졌습니다. 그들은 |
| 13:41 | already searching for him because he's missing his wife, the sheriff. They take | 이미 그를 찾고 있는데, 그의 아내인 보안관이 실종됐기 때문입니다. 그들은 |
| 13:45 | him back and they take him to a hospital and they're taking X-rays. and he had | 그를 다시 데려가 병원으로 데려가 엑스레이를 찍었습니다. 그는 |
| 13:51 | tuberculo tuberculosis scars as a kid. Those are no longer there. | 어렸을 때 결핵 흉터가 있었다. 그것들은 더 이상 거기에 없습니다. |
| 13:58 | And he had other medical issues that are completely cured. The investigators came | 그리고 그는 다른 건강 문제들도 있었는데, 모두 완전히 나았습니다. 수사관들이 현장에 나와 |
| 14:03 | out and they the Wyoming Department of Law Enforcement looked at that bullet | 와이오밍주 법집행국 소속 요원들이 그 총알을 조사하고 |
| 14:08 | and did an exam on it and they could not figure out what that bullet hit to make | 분석했지만, 총알이 무엇에 맞았기에 그런 |
| 14:13 | it deform in the manner that it did. I have pictures of it in the movie. It's | 식으로 변형되었는지 알아낼 수 없었습니다. 영화에 그 장면이 나와 있어요. |
| 14:17 | It's very odd. See if you can find the is the pictures | 정말 이상하네요. 그 사진들을 온라인에서 찾을 수 있는지 한번 보세요 |
| 14:21 | online. >> I'm looking. I'm looking. I'm looking. | . 찾고 있어요. 찾고 있어요. 찾고 있어요. |
| 14:22 | >> Of course you are. >> If you go to Tuby Tubi, Missing411 The | 물론이죠. Tuby Tubi에 가시면 Missing411 The |
| 14:26 | Hunted, the uh the movie is there for free. You guys could watch it. | Hunted라는 영화를 무료로 보실 수 있습니다. 여러분도 시청하실 수 있습니다. |
| 14:29 | >> Also, check out Gearheads Gone Wild. It's my friend's show. Okay. So, uh No | Gearheads Gone Wild도 확인해 보세요. 이건 제 친구가 하는 프로그램이에요. 좋아요. 음, |
| 14:36 | Tuberculosis, Scars, The Bullet. So, I'm talking to Carl and I said, | 결핵도 없고, 흉터도 없고, 총알 자국도 없어요. 그래서 칼과 이야기를 나누다가 |
| 14:41 | "Well, why do you think they sent you back?" | "그들이 당신을 돌려보낸 이유가 뭐라고 생각해요 ?"라고 물었죠. |
| 14:44 | He says, "Well, I think it's cuz I had a vasectomy." | 그는 "글쎄, 제 생각엔 정관수술을 받아서 그런 것 같아요."라고 말합니다. |
| 14:47 | I said, 'Oh, did they say anything to you about that? No. | 나는 "아, 그 사람들이 그 일에 대해 뭐라고 했나요?"라고 물었다. 아니요. |
| 14:52 | Okay. So, he was 91 years old when I interviewed him. Sharp as attack. How | 알겠습니다. 제가 그분을 인터뷰했을 당시, 그분은 91세셨습니다 . 공격처럼 날카롭다. |
| 14:56 | old was he when this encounter happened? >> I think he was 38, 39. | 이 일이 일어났을 때 그는 몇 살이었나요? 제 생각에 그는 38살이나 39살쯤이었던 것 같아요. |
| People Are Disappearing in National Parks: Are Aliens Abducting Them? Time Subtitle Machine Translation 0s The Joe Rogan Experience. >> What was the first case that you looked 조 로건 익스피리언스. 5s into that got you thinking something weird's going on? 뭔가 이상하다는 생각을 하게 된 첫 번째 사건은 무엇이었나요 ? 9s >> Probably would have been at Yoseite and there was a girl named Stacy Eris 아마 요세미티에 있었을 텐데, 스테이시 에리스라는 여자애가 있었거든. 그런데 15s and she just weirdly she grew up like five miles from me. I I grew up in 신기하게도 걔가 나랑 5마일 정도 떨어진 곳에서 자랐어. 저는 22s a little city, Certino, California. She grew up in Saratoga, the next town over. 캘리포니아 주 서티노라는 작은 도시에서 자랐습니다. 그녀는 바로 옆 동네인 새러토가에서 자랐습니다. 27s She went with her dad on a trip by horse sponsored by a contractor in the park at 그녀는 유세데 공원의 한 건설업자가 후원하는 승마 여행을 아버지와 함께 갔는데, 34s Yusede and they were going to ride into this place called the High Sierra camp. 그들 …은 하이 시에라 캠프라고 불리는 곳으로 말을 타고 갈 예정이었다. 39s Her and her dad and five other people and they get uh escorted in by a cowboy 그녀와 그녀의 아버지, 그리고 다른 다섯 명이 카우보이 45s contractor and they come to these cabins and her dad's an older guy. They get to 계약자의 호위를 받으며 이 오두막집으로 왔는데, 그녀의 아버지는 나이가 지긋하신 분입니다. 그들이 51s the cabin and she says, "Hey dad, I want to go over here to the point. I'm gonna 오두막에 도착하자 딸이 "아빠, 저쪽 언덕으로 가서 56s take some pictures. She brings her camera and one of the guys, a 72 year 사진 좀 찍고 싶어요."라고 말했습니다. 딸은 카메라를 가져갔고, 그곳에는 72세쯤 되어 보이는 1:00 old guy, is sitting at that point and she goes, I'm going to go right there 노인이 앉아 있었습니다. 딸은 "저기 가서 1:04 and sit with him and take some pictures. He goes, "Sure." Dad watches her walk 그분 옆에 앉아 사진을 좀 찍을게요."라고 말했고, 노인은 " 그래."라고 대답했습니다. 아버지는 딸이 나가는 모습을 지켜보았습니다 1:09 out. They sits down. Old, old guy, barely could ride the horse. She's . 그들은 자리에 앉았습니다. 아주 나이 많은 노인은 말을 타는 것도 힘들어 보였습니다. 딸은 1:13 taking pictures. She gets up and down at the bottom of 사진을 찍었습니다. 1:17 the hill there's a small lake and surrounding the lake there's trees. 언덕 아래로 내려가니 작은 호수가 있었고, 호수 주변에는 나무들이 있었습니다. 1:23 She walks down into the trees presumably to take pictures of the lake, 딸 …은 호수 사진을 찍으려고 나무숲으로 들어갔지만, 돌아오지 1:28 but she doesn't come back. Big search. I'm talking about one of the 않았습니다. 대대적인 수색이 시작되었습니다. 1:32 biggest searches in Yusede history. And they find the lens cap to a camera 유세데 역사상 가장 큰 규모의 수색 중 하나였습니다. 그런데 나무숲 속 오솔길에서 카메라 렌즈 캡이 발견되었습니다 1:38 inside that path in the treeine. They never find her. . 딸은 끝내 찾지 못했습니다. 이 사건은 1:44 And that happened 46 years ago. I filed the 46년 전에 일어났습니다. 저는 1:50 Freedom of Information Act for that report and all the investigation into it 그 보고서와 모든 조사 자료에 대한 정보공개 청구를 했지만 1:54 and I get denied. I appealed. I got denied. 거부당했습니다. 항소했지만 또 거부당했습니다. 1:59 Finally, a special agent from the park service. 마침내 특별 조사가 시작되었습니다. 국립공원관리청 소속 요원이었습니다 . 2:03 Just so people know, the Park Service has uniformed 사람들이 알아두면 좋을 건데, 2:08 police officers, National Park Service police that patrol their parks and they 국립공원관리청에는 제복을 입은 경찰관, 즉 국립공원 경찰이 공원을 순찰하고 2:12 go to the National Law Enforcement Academy. 국립 법집행 아카데미에서 교육을 받습니다. 2:16 Up above them, they have special agents, detectives, 그들 위에는 특별 요원과 형사들이 있고, 2:21 and they are doing all the follow-up work that the police officers in the 이들은 현장 경찰관들이 하는 모든 후속 업무를 담당합니다 2:25 field do. This case goes to a special agent. . 이 사건은 특별 요원에게 배정되었습니다. 2:29 There's been nothing done on this case in 40 years. The special agent calls me, 이 사건은 40년 동안 아무런 진전이 없었습니다. 특별 요원이 저에게 전화를 걸어 2:34 "Why do you want the case?" I said, "Well, that's an irrelevant question "왜 이 사건을 맡고 싶어 하십니까?"라고 물었습니다. 저는 "글쎄요, 2:39 according to FOIA. You can't ask that." And he goes, "Well, I want to know." I 정보공개법에 따르면 그건 무관한 질문입니다."라고 대답했습니다. "그런 질문은 할 수 없어요." 그러자 그가 "글쎄요, 알고 싶은데요."라고 말했습니다. 저는 2:43 said, "Well, it's been 47 years. goes, "I doubt anyone's looked at it. Have you "글쎄요, 벌써 47년이 지났잖아요."라고 대답했습니다. "아무도 그걸 보지 않았을 것 같은데, 당신은 2:47 looked at it?" "No, nobody's looked at it." I said, "Well, I'd like a copy of 봤나요?"라고 묻더군요. "아니요, 아무도 살펴보지 않았어요 ." 나는 " 2:50 it just to understand what happened." He goes, "You're never going to get the 무슨 일이 있었는지 이해하기 위해 사본을 받고 싶습니다."라고 말했다. 그는 "당신은 절대 그 2:55 case." This guy's name was Special Agent You. Why you? I said, "Why?" And he 사건을 맡지 못할 거예요."라고 말합니다. 이 남자의 이름은 특수 요원 유였습니다. 왜 하필 너야? 나는 "왜요?"라고 물었다. 그러자 그는 3:00 says, "None of your business. You're never going to get it." I said, "First "네가 상관할 바 아니야. 넌 절대 그걸 얻지 못할 거야."라고 말했다. 나는 " 3:04 of all, why talk to me like that? I'm prior law enforcement. I'm I'm not being 우선, 왜 저한테 그런 식으로 말씀하세요? 저는 전직 경찰입니다. 3:08 rude. I just want to know." He goes, "Forget it. Drop it. You're never going 무례하게 굴려는 게 아니에요. 그냥 알고 싶을 뿐입니다."라고 말했다. 그는 "잊어버려. 포기해. 넌 절대 3:11 to see it." I said, "No, I want that case." and he goes, "You don't you've 그걸 볼 수 없을 거야."라고 말했다. 나는 "아니요, 저는 그 케이스를 원합니다."라고 말했다. 그러자 그는 "당신은 3:16 never seen any other missing person case and you're not going to see this one." I 다른 실종자 사건을 본 적이 없고, 앞으로도 볼 수 없을 겁니다."라고 말했습니다. 저는 3:21 said, 'W whoa, I have over 30 missing person cases from your agency from "와, 제가 이전에 귀 기관으로부터 미국 전역에서 접수한 실종자 사건이 30건이 넘는데요."라고 말했습니다 3:26 around the United States that I've foyed before and I've received. You're a liar. . 너는 거짓말쟁이야. 3:32 You said that to me. I said, "No, I'm not a liar. I don't lie and this is the 당신이 제게 그렇게 말했잖아요. 나는 "아니요, 저는 거짓말쟁이가 아닙니다. 저는 거짓말을 하지 않고 이것은 3:38 truth." And he goes, "Well, you're not getting this one. 사실입니다."라고 말했다. 그러자 그는 "글쎄, 이번엔 못 가져가실걸. 3:42 anything else you want to know? I said, "No, I think you've done it." And that 더 알고 싶은 거라도 있어?"라고 말했죠. 저는 "아니요, 이미 다 하신 것 같아요."라고 대답했습니다 3:46 was it. In that amount of time, I've really . 그게 전부였어요. 그 시간 동안 3:51 found out nothing more about the Stacy case. 14-year-old girl, disappeared, 스테이시 사건에 대해 더 알아낸 건 아무것도 없습니다 . 14살 소녀가 실종됐는데, 끝내 3:56 never found. Nobody's ever done anything on the case in 40 years. I still haven't 찾지 못했죠. 40년 동안 아무도 이 사건에 대해 아무것도 하지 않았어요. 저는 아직도 그 보고서를 4:01 seen it. Now, I talked to Tim Burchett, who you had in here the other day, and I 보지 못했습니다. 얼마 전 여기 오셨던 팀 버쳇 씨와 이야기를 나눴는데, 버검 장관을 만나서 제가 4:07 explained to him, I want a a meeting with Bergam, and I want to lay out what - 4:12 I have and explain the obstruction >> Bergum, 가지고 있는 자료를 보여주고, 내무부 장관인 버검이 어떤 방해 행위를 하고 있는지 설명하고 싶다고 했습니다. 4:14 >> the head of the Department of the Interior. Okay? 알겠죠? 4:16 >> Doug Bergam. >> Okay? 더그 버검 말입니다. 4:18 >> And explain to him the obstructions that are happening in his agency. Those are 그리고 그의 기관에서 벌어지고 있는 방해 행위에 대해서도 설명하고 싶습니다. 그건 4:22 our reports. If nobody's looked at it in 40 plus years, what does it matter if I 우리 보고서인데, 40년 넘게 아무도 살펴보지 않았다면 제가 가지고 있다고 해서 무슨 소용이 있겠습니까 4:25 have it? >> Right. The people that were working back ? 그렇죠. 당시 그 일을 하던 사람들은 이제 더 이상 4:27 then aren't working anymore. It's not like anyone's going to get in trouble. 일하지 않아요. 아무도 처벌받지 않을 겁니다. 4:30 >> No. Half of them are dead, >> right? 아니, 절반은 처벌받았죠. 다들 죽었죠, 그렇죠? 4:33 >> And Tim said, "Okay, I'll have my people get 팀이 "알겠습니다. 제 담당자들이 4:37 a hold of you." They got a hold of me. They said that they called DOI. They 연락드리겠습니다."라고 말했어요. 그들이 저에게 연락을 했고, 내무부에 전화했다고 하더군요. 4:41 said that DOI people said, "Yeah, we'll get a hold of you." I called them three 내무부 직원들이 "네, 연락드리겠습니다."라고 했다고 했어요. 저는 세 4:45 times. They won't call me back. 번이나 전화했지만, 그들은 다시 전화해주지 않았습니다. 도대체 4:49 >> So, what do you think's going on? 무슨 일이 벌어지고 있는 걸까요? 4:53 So when you look at the totality of and let's just talk about Yusede 제 …가 4:58 as I dug into it, there's probably over 50 people missing in Yusede as we talk 조사해 본 결과, 유세데 지역만 보더라도 지금 이 순간에도 50명이 넘는 사람들이 실종 상태일 겁니다 5:04 right now. When I asked for a list from Yusede from the Department of the . 5:10 Interior 12 years ago, they said they don't have a list. I asked for a list of 12년 전에 내무부에 유세데 실종자 명단을 요청했을 때, 그들은 명단이 없다고 했습니다. 내무부 전체 실종자 명단을 요청했는데도 없다고 했죠 5:14 missing people from the entire system in the Department of Interior. They said we . 5:18 don't have a list. And I said, 'Well, okay, I've written so many books. I'm a 그래서 저는 " 좋아요, 저는 책을 많이 쓴 작가입니다. 5:24 printed author. I'm going to ask you to put that list together for me according - 5:29 to the rules. I fit that criteria to ask. 규정에 따라 명단을 작성해 달라고 부탁하겠습니다. 저는 그 자격에 부합합니다."라고 말했습니다. 5:32 >> But they said they don't have a list, >> right? But I asked them to put one 그들은 명단이 없다고 했잖아요, 그렇죠? 하지만 저는 명단을 만들어 달라고 부탁했어요 5:35 together. >> Okay? . 그렇죠? 5:37 >> And they said, "We'll get back to you." They said, "No, you don't qualify, 그랬더니 "나중에 연락드리겠습니다."라고 하더군요. 그러더니 "아니요, 자격이 안 됩니다. 5:41 but if you want us to put together a list from the entire system, it's going 하지만 전체 시스템의 명단을 만들어 달라고 하시면 5:46 to cost you $1.4 million." if you want a list from Yusede, that's 140만 달러가 듭니다."라고 했어요. 유세데 시스템의 명단을 원하시면 3 5:51 going to cost you $34,000. 만 4천 달러가 든다고 하더군요. 5:55 So that got me really upset. Over the next two years, I put the list together. 정말 화가 났습니다. 그 후 2년 동안 저는 직접 명단을 만들었습니다. 6:00 Joe, the third year, you know what Yusede did? They released a list of 조, 3년 차에 유세데에서 어떻게 했는지 아세요? 6:04 missing people from Yusede. So I knew I got all the people from Yusede. I wrote 유세데에서 실종된 사람들의 명단을 공개했습니다. 그래서 저는 유세데의 모든 사람들을 다 찾았다는 걸 알았죠. 6:08 about them in my books. They still haven't released a list from the entire 제 책에도 그들에 대해 썼습니다. 그런데도 그들은 여전히 전체 시스템의 명단을 공개하지 않았습니다 6:12 system. So do you think they released it because you were pressuring them? No. . 그럼 제가 압력을 가해서 공개했다고 생각하세요 ? 아니요. 이런 식으로 여러 6:17 So, like this, you could look at it a bunch of different ways. I'm trying to 가지 관점에서 볼 수 있죠. 저는 6:20 like look at it from the skeptic's perspective. You'd say, "Well, this is 회의적인 시각으로 보려고 합니다 . "이건 6:25 clear. A bunch of people don't want to do their job. They're lazy. They don't 명백해."라고 말할 수도 있겠죠. 많은 사람들이 자기 일을 하기 싫어해요. 그들은 게으르다. 그들은 6:28 like this guy coming along and asking for information." But you think there's 이 사람이 와서 정보를 요구하는 걸 좋아하지 않아요 ." …하지만 6:31 something weird going on. 뭔가 이상하다고 생각하시겠죠. 6:35 >> A foyer I found on their website that was sent to him in 2011. It says that 제가 그들의 웹사이트에서 찾은 2011년에 그에게 보낸 서류가 있는데, 거기에는 항소가 6:41 the in that the uh appeal was properly invoked because of exemptions 7A. And 7A 조항 때문에 적법하게 제기되었다고 나와 있어요. 자, 직접 6:49 here's I'll let you read that. What that is 7A permits the withholding of records 읽어보세요. 7A 조항은 법 집행 목적으로 수집되거나 작성된 기록 또는 정보의 공개를 거부할 수 있도록 허용하지만, 6:53 or information complied or compiled rather for law enforcement purposes, but - 6:58 only to the extent that the production of such law enforcement records or 그러한 법 집행 기록 또는 정보의 공개가 법 집행 절차를 방해할 것으로 7:01 information could reasonably be expected to interfere with enforcement 합리적으로 예상되는 경우에만 해당됩니다. 7:06 proceedings. So 그러니까 법 집행 절차를 7:10 they could withhold it because you could interfere with enforcement proceedings. 방해할 수 있다는 이유로 공개를 거부할 수 있다는 거죠. 7:15 >> 40 years later or 30 years later, I guess. 40년 후, 아니면 30년 후일 수도 있겠네요. 정말 7:18 >> That's weird. The exemption is intended to prevent premature disclosure 이상하죠. 이 면제 조항은 7:21 of the investigate investigatory materials that might be used in law 법 집행 조치에 사용될 수 있는 수사 자료의 조기 공개를 방지하기 위한 것입니다 7:26 enforcement action. 40 years later, >> it says the incident is still on in . 40년이 지난 후에도, 그 사건은 여전히 7:30 criminal investigations. The incident is still ongoing. 형사 수사 중이라고 나와 있어요. 사건이 아직도 진행 중이라고요. 7:33 >> 40 years later. What? Okay, tinfoil hat firmly placed on your 40년이 지난 후에도요. 뭐라고요? 좋아요, 음모론자 모자를 단단히 쓰셨으니, 7:39 head. What do you think's going on? >> So, first of all, missing people 어떻게 생각하세요? 무슨 일이죠? 우선, 실종자 7:44 investigations are not criminal investigations, 수사는 형사 수사가 아니잖아요 7:47 >> right? There's nothing criminal about disappearing. If it's a criminal ? 사라지는 것 자체가 범죄는 아니죠 . 만약 형사 7:51 investigation and there's criminal aspects to it, it shouldn't be a missing 수사이고 범죄적인 요소가 있다면, 7:55 person case. It ought to be suspicious circumstances investigated by a criminal 실종자 사건으로 분류되면 안 되죠. 형사 수사관이 조사해야 할 의심스러운 정황 사건이어야 하고요 7:59 investigator, >> right? - 8:01 >> It has a classification as a missing person. And what they're not saying . 그런데 그들이 말하지 않는 건, 8:05 there is what about the other 40 cases I've already gotten from them that that 제가 이미 그들에게서 받은 다른 40건의 실종자 사건들은 어떻게 되는 거냐는 겁니다 8:10 are since that that are missing person cases. . 8:13 >> Right? >> So that's a little weird. But I could 그렇죠? 좀 이상하네요. 하지만 일하기 싫어하는 8:17 also see incompetent people that don't want to work. They don't want to do 무능한 사람들이라고 볼 수도 있겠네요 . 8:21 their job and they're like, "Fuck this guy. I don't want to do his work. I 자기 일을 하기 싫어하면서 "이 자식 진짜 짜증나네."라고 하는 거죠. 나는 그의 일을 하고 싶지 않아. 나는 8:24 don't want to go. Why is he asking me for this information? He's just a kooky 가고 싶지 않아. 그는 왜 나에게 이런 정보를 요구하는 걸까? 8:28 author." I could see that. But like what do you "그냥 좀 괴짜 작가일 뿐이야." 저도 그렇게 생각해요. 하지만 8:32 think might be going on with these people? 이 사람들에게 무슨 일이 벌어지고 있다고 생각하세요? 8:35 >> So when I was in law enforcement, I worked on the SWAT team and we had 제가 경찰에 있을 때 SWAT 팀에서 일했는데, 8:40 canines assigned to our team. Joe, I can't ever remember us looking for 우리 팀에는 수색견이 배정되어 있었어요. 조, 저는 8:45 someone with a dog and the dog didn't find the person. 수색견을 동원했는데 수색견이 실종자를 찾지 못한 경우는 본 적이 없어요. 8:48 >> Right. I have 1,200 to,500 cases where they bring a canine to find a missing 맞아 …요. 수색견을 투입해서 실종자를 찾는 사건이 1,200건에서 500건 정도 되는데, 8:55 person and the dog can't track, won't track, or turns around, comes down and 개가 추적을 못 하거나, 아예 추적을 거부하거나, 뒤돌아서 앉아 추적 9:00 sits down and is not interested in tracking. That's totally outside the 에 관심이 없는 경우가 있었어요 . 그건 수색견의 일반적인 9:04 behavior of a dog. Isn't that what happened to that woman recently that 행동이 아니죠. 최근 …에 9:08 went missing that was uh a part of this whole group of scientists that were 실종된 여성분도 그런 경우 아니었나요? 추진 연구에 참여했던 과학자 그룹의 일원이었는데 말이죠. 9:12 involved in propulsion research? >> Reza. 레자. 9:15 >> Yeah. Same sort of situation, right? She was with her friend. Uh they were 네. 비슷한 상황이죠? 친구와 함께 9:19 hiking. They had just talked. The friend was ahead of her. And the friend turned 등산을 갔는데, 이야기를 나누고 있었어요. 친구가 앞서 …가다가 9:24 around to ask her a question. She was gone. They do an investigation. They 질문을 하려고 뒤돌아선 순간, 그녀는 사라졌어요. 수사를 시작하고 9:28 bring in dogs. Can't find anything. The lady's just gone. 100%. 수색견도 투입했지만 찾을 수 없었죠. 아무것도 아니에요. 그 여자는 그냥 사라졌어요. 100%요. 9:35 You're 100% right. It doesn't make any sense. And it does. It fit that 411 당신 말이 100% 맞아요. 전혀 말이 안 돼요 . 하지만 말이 되죠. 9:40 criteria that I laid down, which is why I did a video about it. 제가 정해놓은 411 기준에 딱 들어맞아요. 그래서 제가 그에 대한 영상을 만든 거예요. 9:45 her disappearance doesn't make sense. 그녀의 실종은 말이 안 돼요. 9:52 So, do you have suspicions? Like, do you think something 그럼, 의심되는 게 있으세요? 9:57 supernatural is going on? Do you think something extraterrestrial or 초자연적인 일이 벌어지고 있다고 생각하세요? 외계인이나 차원 이동 같은 게 관련되어 있다고 생각하세요? 10:01 interdimensional? Like, what do you think is involved in these people going 이런 사람들이 실종되는 데에는 어떤 일이 관련되어 있다고 생각하세요 10:06 missing? ? 10:10 >> First of all, I don't know. >> Right. In my books, I've laid out facts 우선, 저도 모르겠어요. 네. 제 책에서는 사실들을 제시하고 10:13 and I let the viewer decide. But one thing I did find because I've 독자들이 스스로 판단하도록 했죠. 하지만 제가 실종된 사냥꾼들에 대해 많이 썼기 때문에 한 가지 발견한 점이 있어요 10:18 written about a lot of hunters that have disappeared. . 예를 들어, 10:22 And let's say you and I go out and we're going to go pig hunting at your friend's 당신과 제가 당신 친구의 농장에서 멧돼지 사냥을 하러 간다고 해봐요 10:26 farm down the way. And you say, "Hey Dave, you go that way and I'll go that . 당신이 " 데이브, 당신은 저쪽으로 가고 나는 저쪽으로 가서 10:30 way and I'll meet you in an hour." Okay. So, in my world, I call that point of 한 시간 후에 만나자."라고 말했죠. 좋아요. 제 책에서는 그 지점을 '분리 지점'이라고 불러요 10:36 separation. Every time on a missing hunter case, . 매번 실종된 사냥꾼 사건에서, 10:40 it's at that point of separation that something happens. It never happens when 무슨 일이 일어나는 시점은 바로 그들이 떨어져 있는 순간입니다. 절대 함께 있을 때는 일어나지 않아요 10:44 they're together. It always happens when people are alone. That's point number . 항상 혼자 있을 때 일어납니다 . 이게 첫 번째 요점입니다 10:48 one. Number two is the canine issue. Canines failure to pick up a scent. They . 두 번째는 탐지견 문제입니다. 탐지견이 냄새를 맡지 못하는 경우죠. 10:55 bring in professional trackers and they can't find tracks. That's not normal. 전문 추적자를 투입해도 발자국을 찾지 못합니다. 정상적인 상황이 아닙니다. 예를 들어 10:59 Um, a lot of times, say in Alaska, they have some great native trackers up 알래스카 …에는 훌륭한 원주민 추적자들이 있는데, 11:06 there. and they can't find people and every other time they can. So it's like 그들도 사람을 찾지 못하는 경우가 있습니다 . 항상 찾아내는 경우도 있죠. 그러니까 11:12 if you're going from A to B, you're going to leave a scent and you're going A에서 B로 이동하면 냄새와 발자국을 남기잖아요 11:15 to leave a track, >> right? ? 11:17 >> Well, they can't find that and that's not normal. 그런데 탐지견이 그걸 찾지 못하는 건 정상적인 상황이 아닙니다. 제가 11:21 So in my I made a movie called Missing 411 The Hunted. And in that movie, there 만든 영화 '미싱 411: 더 헌티드'에서 11:27 was a case of 12 12 guys are planting trees on the side of a mountain in - 11:32 Washington State. And there's a herd of elk at the bottom of the mountain. And 워싱턴 주 산비탈에 나무를 심고 있던 12명의 남자들의 이야기가 나옵니다. 산 아래에는 엘크 떼가 있었는데, 11:38 all of these guys see this classic UFO come up the mountain, hover over one 그들이 모두 UFO 같은 물체가 나타나는 것을 목격합니다. 산에서 UFO가 한 마리의 사슴 위로 맴돌았습니다 11:44 elk. The herd scatters, but one elk doesn't. . 무리는 흩어졌지만, 그 사슴 한 마리는 흩어지지 않고 그 자리에 서 있었습니다 11:47 It just stands there. And then without anything between the UFO and the elk, it . …그리고 UFO와 사슴 사이에 아무것도 없던 상황에서, UFO는 11:53 picks the elk up and it's gone. The guys all say, "F this. I'm out of here." The 사슴을 들어 올려 순식간에 사라졌습니다. 일행은 모두 "젠장, 이게 뭐야."라고 말했습니다. "난 이제 갈게." 12:00 whole group of planners leave. and the manager for the company says, "Whoa, 기획자들이 모두 나가자 회사 매니저가 "잠깐만요, 12:04 guys, hold on. What's going on?" So, they call Muon out, Mutual UFO 여러분."이라고 말했다. "무슨 일이 벌어지고 있는 거죠?" 그래서 그들은 뮤온, 즉 상호 UFO 네트워크에 연락했습니다 12:10 Network. They bring some investigators out and they interview these guys one by . 조사관들을 보내 한 12:13 one and they all say the same thing and they say, "What we're afraid of is we're 명씩 인터뷰를 진행했는데, 모두 똑같은 말을 했습니다. "우리가 두려워하는 건, 12:20 next. They just took that elk, but we're next." So, that's in the movie. Keep 다음 차례는 우리라는 겁니다." "저 사슴은 방금 잡았지만, 다음은 우리 차례야." 영화에 나오는 대사입니다. 12:24 that in your back of your mind. There's a guy named Carl in Wyoming. 명심하세요. 와이오밍에 칼이라는 남자가 있어요. 12:30 He's hunting in the Medicine Bow National Forest alone. 메디신 보우 국유림에서 혼자 사냥을 하던 중 12:35 Sees some elk 100 yards away. Lines up with his rifle. Boom. He says, "Dave, 100야드쯤 떨어진 곳에 사슴이 보이더군요. 총을 겨누고 조준했죠. 탕! 칼이 말했어요. "데이브, 12:42 it's like everything went into slow motion." I see the bullet come out the 모든 게 슬로우 모션 같았어." 총알이 12:45 gun about three or four feet and it drops to the ground. 총에서 3~4피트 정도 날아가더니 땅에 떨어지는 게 보였어요. 칼이 다가 12:51 He says, I walked over and he goes, "The elk didn't move and I pick it up the 가서 …" 사슴은 미동도 안 했어. 내가 12:55 bullet. I put the bullet in my pocket and then two alien type entities walk up 총알을 주웠지."라고 말했죠. 나는 총알을 주머니에 넣었고, 그때 외계 생명체 같은 두 존재가 13:02 to me and they engage him in mind speak and they what they do is they eventually 내게 다가와 정신 대화를 시도했다. 그들은 결국 13:09 take him on a craft and they take the elk on the craft 그를 우주선에 태웠고, 그 안에 사슴도 함께 실었다. 13:14 and it's like the elk are frozen there in time 사슴은 마치 시간이 멈춘 듯 그 자리에 멈춰 섰고, 13:18 and they have him march behind a screen and they said we don't want you. going 그들은 그를 스크린 뒤로 끌고 가며 " 우리는 너를 원하지 않는다"라고 말했다. 내 생각으로 돌아가 보자 13:24 back mind of mine. And he goes, "What's going on?" He goes, "You're going back." . 그러자 그는 "무슨 일이야 ?"라고 물었다. 그는 "너는 돌아가야 해."라고 말합니다. 13:30 He says, "The next thing I remember is falling 10 to 15 ft." He's guessing. He 그는 "그다음 기억나는 건 10~15피트 아래로 떨어지는 것이었다"라고 말했다. 그는 추측하고 있는 거예요. 그는 13:36 hits his shoulder, probably displaces it, and he rolls down a hill. They're 어깨를 부딪쳐 탈골된 것 같고 , 언덕 아래로 굴러떨어졌습니다. 그들은 13:41 already searching for him because he's missing his wife, the sheriff. They take 이미 그를 찾고 있는데, 그의 아내인 보안관이 실종됐기 때문입니다. 그들은 13:45 him back and they take him to a hospital and they're taking X-rays. and he had 그를 다시 데려가 병원으로 데려가 엑스레이를 찍었습니다. 그는 13:51 tuberculo tuberculosis scars as a kid. Those are no longer there. 어렸을 때 결핵 흉터가 있었다. 그것들은 더 이상 거기에 없습니다. 13:58 And he had other medical issues that are completely cured. The investigators came 그리고 그는 다른 건강 문제들도 있었는데, 모두 완전히 나았습니다. 수사관들이 현장에 나와 14:03 out and they the Wyoming Department of Law Enforcement looked at that bullet 와이오밍주 법집행국 소속 요원들이 그 총알을 조사하고 14:08 and did an exam on it and they could not figure out what that bullet hit to make 분석했지만, 총알이 무엇에 맞았기에 그런 14:13 it deform in the manner that it did. I have pictures of it in the movie. It's 식으로 변형되었는지 알아낼 수 없었습니다. 영화에 그 장면이 나와 있어요. 14:17 It's very odd. See if you can find the is the pictures 정말 이상하네요. 그 사진들을 온라인에서 찾을 수 있는지 한번 보세요 14:21 online. >> I'm looking. I'm looking. I'm looking. . 찾고 있어요. 찾고 있어요. 찾고 있어요. 14:22 >> Of course you are. >> If you go to Tuby Tubi, Missing411 The 물론이죠. Tuby Tubi에 가시면 Missing411 The 14:26 Hunted, the uh the movie is there for free. You guys could watch it. Hunted라는 영화를 무료로 보실 수 있습니다. 여러분도 시청하실 수 있습니다. 14:29 >> Also, check out Gearheads Gone Wild. It's my friend's show. Okay. So, uh No Gearheads Gone Wild도 확인해 보세요. 이건 제 친구가 하는 프로그램이에요. 좋아요. 음, 14:36 Tuberculosis, Scars, The Bullet. So, I'm talking to Carl and I said, 결핵도 없고, 흉터도 없고, 총알 자국도 없어요. 그래서 칼과 이야기를 나누다가 14:41 "Well, why do you think they sent you back?" "그들이 당신을 돌려보낸 이유가 뭐라고 생각해요 ?"라고 물었죠. 14:44 He says, "Well, I think it's cuz I had a vasectomy." 그는 "글쎄, 제 생각엔 정관수술을 받아서 그런 것 같아요."라고 말합니다. 14:47 I said, 'Oh, did they say anything to you about that? No. 나는 "아, 그 사람들이 그 일에 대해 뭐라고 했나요?"라고 물었다. 아니요. 14:52 Okay. So, he was 91 years old when I interviewed him. Sharp as attack. How 알겠습니다. 제가 그분을 인터뷰했을 당시, 그분은 91세셨습니다 . 공격처럼 날카롭다. 14:56 old was he when this encounter happened? >> I think he was 38, 39. 이 일이 일어났을 때 그는 몇 살이었나요? 제 생각에 그는 38살이나 39살쯤이었던 것 같아요. | @allcom5845 5일 전 So is Oregon.. heard a story on some late night am radio show around 2000.. they discussing gigantic prehistoric bird sightings and I thought thats strange because my friends and I have seen one in Oregon when we were teenagers. We thought thats a fucking gigantic very strange almost terradactle looking bird that made a very loud slow flapping noise as it approached and landed at the top of a tall' pine tree and bent the top over and shortly after flew off... idk man 오리건도 그래요.. 2000년쯤 심야 라디오 프로그램에서 거대한 선사시대 새를 목격했다는 이야기를 들었어요. 그런데 이상하다고 생각한 게, 제 친구들이랑 저도 십대 때 오리건에서 그런 새를 본 적이 있거든요. 엄청 크고 이상하게 생긴, 거의 테라닥틀처럼(익룡) 생긴 새였는데, 다가오면서 엄청 큰 소리를 내며 천천히 날갯짓을 하다가 키 큰 소나무 꼭대기에 착륙해서 나무 꼭대기를 휘게 만들고는 곧바로 날아갔어요... 음, 잘 모르겠네요. @greenturt4일 전 저는 캐나다에 살고 있습니다. 어렸을 때 저는 아주 외딴 곳에서 하이킹과 낚시를 즐기곤 했습니다. 그때는 16살이나 17살이었고, 80년대 초였습니다. 한번은 산 높은 곳에 있었는데, 일행 중 한 여자아이가 바위 뒤로 소변을 보러 들어갔습니다. 그런데 갑자기 비명을 지르며 울면서 우리 다섯 명 쪽으로 달려왔습니다. 셔츠가 찢어져 있었고, 배꼽에서 목까지 큰 긁힌 상처가 나 있었습니다. 다행히 피부가 뚫리지는 않아서 작은 구급상자에 있던 소독약으로 씻어주었습니다. 아이가 우리에게 다가왔을 때, 역겨운 냄새가 났지만 금방 사라졌습니다. 아이를 달래준 후, 아이는 무슨 일이 있었는지 설명하기 시작했습니다. 우리는 모두 아이가 넘어졌다고 생각했습니다. 그런데 아이는 갑자기 크고 털이 많은 팔이 옆에서 뻗어 나왔다고 했습니다. 몸을 숙이고 옆으로 뛰어서 팔을 피하려고 했다고 했습니다. 팔이 아이를 잡으려고 했던 것 같다고 했습니다. 털이 많은 손등과 짙은 갈색의 손톱, 그리고 사람 손톱과 비슷하지만 어두운 색깔의 손을 잠깐 봤다고 했습니다. 팔이 정말 길어서 150cm 정도 되었다고 했습니다. 그 일이 일어나기 전에 그녀는 정말 지독한 냄새가 났다고 했어요. 우리는 지금도 그 이야기를 하는데, 저는 지금 63살이에요. 우리는 그 사건을 신고하지 않았고, 이야기했을 때 믿어주는 사람도 거의 없었어요. 딸들은 여행에 함께 갈 수 없었기 때문에 부모님과 경찰에 알릴 수밖에 없었죠. 그때는 술도 마시지 않았고, 마리화나도 흔하지 않았어요. 곰이나 퓨마 같은 흔한 동물은 아니었던 것 같아요. 도대체 무엇이었는지 모르겠어요. 안타깝게도 그녀는 55세에 암으로 세상을 떠났어요. 몇 년 후, 비슷한 생명체를 목격했다는 사람들의 이야기를 읽었지만, 여전히 어떻게 생각해야 할지 모르겠어요. 그래도 제 인생에서 아주 흥미로운 사건이었어요. @Renee-o9j2h 2주 전 제 할아버지는 애팔래치아 산맥에 있는 웨스트버지니아에서 태어나셨습니다. 할아버지는 항상 원주민들이 숲속에서 휘파람 소리가 들리거나 누군가 이름을 부르면 그곳에서 빨리 벗어나야 한다고 말했다고 하셨습니다. @lurree1904 2주 전 사냥꾼들이 사라지면 항상 뭔가 이상한 일이 벌어지고 있다는 느낌이 들어요. 사냥꾼들은 제가 아는 사람들 중 가장 유능한 사람들이거든요. 그들이 사라지고 시신도, 아무런 설명도 없다는 건 정말 소름 끼치는 일이에요. @savage1469 2주 전 나와 여자친구는 요세미티에서 포털이 열리는 것을 목격했고, 푸르스름한 회색 외계인이 걸어 나오는 것을 봤어요. 우리는 캠프로 전속력으로 달려가 그곳에서 탈출했죠. 1987년의 일이에요.👽👽 @BradleySwaney68 2주 전(수정됨) 동물이 사람을 죽이면 보통 시신이 남는데, 이 사람들은 완전히 사라져 버렸어요. 정말 이상하네요. 엄청나게 기이한 사건이에요. @DanteSpinotti1 3일 전 에어리어 51과 관련된 사람과 몇 시간을 보냈는데, 솔직히 많은 걸 알려주진 않았어요. 그는 경계를 잘 지키는 것처럼 보였고, 몇 가지 이상한 것들을 봤다고 확인해 줬고, 외계인의 존재도 공개된 정보와 일치한다고 말해줬어요. 그런데 그가 가장 무서워하며 확실히 확인하지 않고는 절대 하지 않겠다고 했던 건 국립공원에서 캠핑하는 거였어요. 그 말이 평생 저를 괴롭혀요. |
다음검색