Fake American Flag

작성자Han, EuneKyung|작성시간26.04.04|조회수26 목록 댓글 0

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=ZAWmsqC6nnQ&t=473s

Iranian Fast Boats Swarmed a U.S. Destroyer in the Strait of Hormuz — The Response Was Brutal
Time Subtitle Machine Translation
0s 3:47 a.m. straight of Hormuz, 14 nautical miles from the Iranian 오전 3시 47분, 호르무즈 해협 직진 방향, 이란
4s coastline. 12 Iranian fast attack boats just opened fire on a US Navy guided 해안선에서 14해리 떨어진 지점. 이란 고속 공격정 12척이
10s missile destroyer operating in international waters. The crew had less 국제 해역에서 작전 중인 미 해군 유도 미사일 구축함에 발포했습니다. 승무원들에게는 적
14s than 4 minutes before the formation reached close weapons range. What 편대가 근접 사격 범위에 도달하기까지 4분도 채 남지 않았습니다.
17s happened in those four minutes pushed the Persian Gulf to the edge of open 그 4분 동안 일어난 일은 페르시아만을 전면전 직전까지 몰고 갔다
20s war. Welcome to Navy Poverline, where we break down the operations that define . 네이비 포버라인에 오신 것을 환영합니다. 이곳에서는
25s naval power in the modern era. The straight of Hormuz is 21 mi wide at its 현대 해군력의 핵심을 이루는 작전들을 자세히 분석해 드립니다. 호르무즈 해협은 가장
29s [music] narrowest point. Through that corridor passes roughly 20% of the 좁은 지점이 21마일(약 34km)입니다. 그 항로를 통해
33s world's oil supply, six tankers per hour on average. It is the single most 전 세계 석유 공급량의 약 20%가 지나가며, 평균적으로 시간당 6척의 유조선이 통과합니다 . 이곳은 지구상에서
38s strategically critical maritime choke point on the planet. And Iran knows 전략적으로 가장 중요한 해상 요충지입니다. 그리고 이란은 그것이
42s exactly what that means. For decades, the Islamic Revolutionary Guard Corps 정확히 무엇을 의미하는지 알고 있습니다. 수십 년 동안 이슬람 혁명 수비대
47s Navy, the IRGCN, has operated in these waters with a 해군(IRGCN)은 이 해역에서
51s single defining doctrine. swarm, harass, [music] 단 하나의 핵심 교리를 바탕으로 작전을 수행해 왔습니다. 떼로 몰려들어 괴롭히고, [음악]으로
55s and force a decision on the enemy before he can think clearly. Small boats with 적이 제대로 생각하기 전에 결정을 내리도록 강요한다 . 작은 배에
1:00 big weapons and no hesitation. The IRGCN fast attack craft are 강력한 무기를 탑재하고 주저함 없이 돌격한다. 이란 혁명수비대 고속 공격정은
1:05 typically armed with twin-mounted DSHK 12.7 mm heavy machine guns, rocket 일반적으로 12.7mm DSHK 중기관총 2정과 로켓
1:11 propelled grenade launchers, and in the more dangerous configurations, radarg 추진식 수류탄 발사기로 무장하고 있으며, 더욱 위험한 구성에서는 레이더
1:15 guided anti-hship missiles. They can push 60 knots in calm water. In the 유도 대함 미사일을 장착하기도 합니다. 이 배들은 잔잔한 물에서 60노트의 속도를 낼 수 있습니다.
1:20 shallow coastal geography of the Gulf, they are notoriously difficult to track 멕시코 만의 얕은 연안 지형에서는
1:24 with conventional radar. Their low profile keeps them below the horizon of 일반 레이더로는 추적하기가 매우 어렵습니다. 그들의 은밀한 활동 덕분에
1:28 many detection systems until [music] it is almost too late. They are engineered 많은 탐지 시스템의 감시망을 피해 거의 너무 늦을 때까지 숨어 지낼 수 있습니다. 그것들은
1:32 to be a problem that a 2 billion warship cannot cleanly solve. USS [music] Mason 20억 달러짜리 전함으로도 깔끔하게 해결할 수 없는 문제가 되도록 설계되었습니다. 미 해군 함정 [음악] 메이슨은
1:37 was on routine freedom of navigation transit that night. The Arley Burke 그날 밤 정기 항행의 자유 항해 중이었습니다. 알리 버크
1:41 class guided missile destroyer displaces [music] 9,200 tons fully loaded, carries 급 유도 미사일 구축함은 만재 배수량 9,200톤이며,
1:47 90 vertical launch system cells, and is crewed by 280 sailors. Its A/SPY1D 90개의 수직 발사 시스템을 탑재하고 280명의 승조원이 탑승합니다. 이 장비의 A/SPY1D
1:54 radar can track over 100 contacts simultaneously. 레이더는 100개 이상의 접촉 대상을 동시에 추적할 수 있습니다 .
1:58 Its Failen CIWS can fire 4500 rounds per minute in close-in defense. On paper, 이 함선의 페일렌 CIWS는 근접 방어 시 분당 4500발을 발사할 수 있습니다 . 서류상으로는
2:05 [music] Mason outguns anything the IRGCN can float. But raw firepower and [음악] 메이슨이 IRGCN이 내놓을 수 있는 어떤 것보다도 화력이 우세하다. 하지만 막강한 화력과
2:11 surviving a swarm attack in a narrow straight at 0347 in the morning are two 새벽 3시 47분에 좁은 직선 주로에서 쏟아지는 적기의 공격을 견뎌내는 것은
2:15 entirely different problems. [music] The intelligence picture heading into that 완전히 다른 문제입니다. [음악] 그날 밤으로 향하는 정보 상황은
2:18 night was what analysts would later call deliberately blurred. Satellite imagery 분석가들이 나중에 ' 의도적으로 모호하게' 만들었다고 부를 만한 수준이었다.
2:24 3 days prior had flagged increased activity at the IRGCN's 3일 전 위성 사진에서 이란 혁명수비대( IRGCN)의
2:28 Bandaraas [music] base. 12 fast attack craft had been observed staging in 반다라스 기지에서 활동이 증가한 것으로 포착되었습니다. 12척의 고속 공격 정이 기지 동쪽의 얕은 해역에서 집결하는 것이 목격되었습니다
2:33 shallow [music] waters east of the compound. The pattern was flagged in the . 해당 패턴은
2:37 daily intelligence summary, but categorized as consistent with a 일일 정보 요약 보고서에 표시되었지만,
2:41 scheduled training evolution. The radar signatures matched previous exercises 예정된 훈련 과정과 일치하는 것으로 분류되었습니다. 레이더 신호는 지난 6개월
2:46 conducted in the same area over the preceding 6 months. The watch officer 동안 동일 지역에서 실시된 이전 훈련 결과와 일치했습니다 . 메이슨호의 당직 장교는
2:50 aboard Mason logged the activity. It was not elevated to a formal threat 해당 활동을 기록했습니다. 공식적인 위협 경보로 격상되지는 않았습니다
2:54 advisory. That was the first error. And in complex military incidents, the first . 그게 첫 번째 실수였어요. 복잡한 군사적 사건에서는 첫 번째
2:59 error is rarely the last. By 03:30, the 12 boats had departed their staging 실수가 마지막 실수가 되는 경우는 드뭅니다. 오전 3시 30분경, 12척의 배는
3:04 area, running in two columns. No navigation lights, radar absorbing 두 줄로 늘어서서 집결지를 출발했다. 항해등 없음, 측면 전체에 레이더 흡수
3:09 coatings on the whole sides. Their course took them northnortheast at 45 코팅 적용. 그들은 45노트의 속도로 북북동쪽으로 항해하며
3:13 knots, hugging the Iranian territorial water boundary before crossing into the 이란 …영해 경계를 따라 이동하다가
3:18 transit lane. The contact was initially logged aboard Mason [music] as a 항로로 진입했습니다. 해당 접촉은 처음에 메이슨호[음악]에 기록되었는데, 이는
3:21 commercial fishing fleet departing on early morning tide. The size and spacing 이른 아침 조류에 출항하는 상업용 어선단이었습니다. 반환된 어선의 크기와 간격은
3:25 of the returns matched known fishing vessel profiles in the area. It took 11 해당 지역에서 알려진 어선들의 특징과 일치했습니다.
3:30 minutes for the surface warfare coordinator to reclassify them as 해상전 조정관이 이들을 군사 접촉으로 재분류하는 데 11분이 걸렸다
3:33 military contacts. 11 minutes. In those 11 minutes, 12 armed boats closed . 11분. 그 11분 동안 무장 보트 12척이
3:38 approximately 8 nautical miles. At 0341, the combat information center reported 약 8해리(약 13.7km) 거리까지 접근했습니다. 03시 41분, 전투정보센터는 편대 형태
3:44 12 confirmed military contacts in a swarm formation. Range to lead boats 로 나타난 12건의 군사 접촉을 확인했다고 보고했습니다 . 선두 보트까지의 항속 거리는
3:49 3,200 m. The commanding officer, a captain with 12 years of surface warfare 3,200m …입니다. 12년간 수상전
3:55 experience and one prior Gulf deployment, was on the bridge within 3 경험을 쌓고 걸프전에 한 차례 파병된 경력이 있는 함장인 대령은 3분 안에 함교에 도착했다
3:59 minutes. At 3:47 a.m., the lead boat opened fire. A burst from its twin DSHK . 새벽 3시 47분, 선두 보트가 발포했다. 쌍열 DSHK 기관총에서 발사된 포탄이
4:05 machine gun crossed Mason's bow 150 m ahead of the ship. In the IRGCN 메이슨호의 함수에서 150m 앞쪽을 가로질렀다. 이란 혁명수비대(IRGCN)의
4:12 playbook, this is not a warning in the conventional sense. It is a trigger 작전 지침서에서 이는 일반적인 의미의 경고가 아닙니다 . 이것은 방아쇠
4:16 mechanism. It is designed to force a US response to create a moment that can be 메커니즘입니다. 이는 미국의 대응을 유도하여 미국이 공격적인 행동을 보인 것으로 포장될 수 있는 순간을 만들어내고, 상대 지휘관의
4:21 packaged as American aggression to test the [music] reaction time and decision 반응 시간과 판단력을 시험하기 위해 고안되었습니다
4:25 threshold of the opposing commander. The captain had 90 seconds before the lead . 함장은 선두
4:29 boats were inside the minimum safe engagement distance for Mason's main 보트들이 메이슨 함의 주포를 발사할 수 있는 최소 안전 거리 내에 들어오기까지 90초의 시간이 있었다
4:33 gun. His options were laid out [music] exactly as doctrine required. Option . 그의 선택지는 교리가 요구하는 대로 정확하게 제시되었다.
4:37 option two, activate the Mark 3825mm gun in warning mode, directing bursts into 두 번째 옵션은 Mark 3825mm 포를 경고 모드로 작동시켜
4:43 the water ahead of the lead contacts. Option three, authorize full defensive 선봉 접촉부 앞쪽의 수면으로 포탄을 발사하는 것입니다. 세 번째 옵션은 전면 방어 사격을 승인하는 것입니다
4:47 fire. He chose option one. The bridge broadcast the warning on both . 그는 첫 번째 옵션을 선택했다. 다리에서는 두 주파수를 통해 동시에 경고 방송을 내보냈습니다
4:51 frequencies simultaneously. The message was clear, loud, and professional. No . 메시지는 명확하고, 강력하며, 전문적이었습니다.
4:56 response from [music] the formation. The boats continued closing. Range 1,400 m. [음악] 제작진으로부터 아무런 응답이 없었습니다. 배들이 계속해서 접근해 왔다. 사거리 1,400m.
5:02 Here is the decision the captain [music] was actually weighing in those seconds. 선장(음악 담당)이 그 순간 실제로 고민했던 결정은 바로 이것이었습니다.
5:06 He had 12 armed vessels that had already fired [music] across his bow. His rules 그는 이미 그의 선수 방향으로 포격을 가한 무장 선박 12척을 보유하고 있었다 . 그의
5:11 of engagement fully authorized defensive fire. But in the geopolitical context of 교전 수칙은 방어 사격을 전적으로 허용했다 . …하지만
5:16 the Gulf in early 2024, a US warship opening fire on IRGCN personnel, even in 2024년 초 걸프 지역의 지정학적 맥락에서 미국 군함이 이란 혁명수비대 해군( IRGCN) 요원에게 발포하는 것은, 설령
5:23 unambiguous self-defense, would trigger an immediate escalation spiral. Thran 명백한 자기방어라 할지라도, 즉각적인 사태 악화를 초래할 것입니다. 트란은
5:28 would frame it as American aggression. Iran's allies at the UN would amplify 이를 미국의 침략 행위로 규정할 것이다. 유엔에서 이란의 동맹국들은
5:33 that frame. The regional consequences were not predictable. And there was a 그러한 관점을 더욱 확대할 것이다. 그 지역적 여파는 예측할 수 없었다. 그리고
5:38 second problem he could not have known about yet. Post-Engagement analysis 그가 아직 알지 못했던 두 번째 문제가 있었다 . 교전 후 분석 결과,
5:42 would later reveal that three of the 12 contacts were not IRGCN fast attack 접촉했던 12척 중 3척은 이란 혁명수비대 고속 공격정이 아니었던 것으로 밝혀졌습니다
5:46 boats. They were civilian fishing vessels crewed by fishermen who had been . 그 배들은 민간 어선이었고, 어부들은 군함과 편대를 이루어 항해하도록
5:51 paid or coerced to sail in formation with the military boats. Their presence 돈을 받거나 강요받은 상태였다 . 그들의 존재는
5:56 was deliberate. Their role was to create ambiguity to make a US commander 의도적인 것이었다. 그들의 역할은 모호함을 조성하여 미군 지휘관이
6:01 hesitate. He had 40 seconds. The captain ordered escalation of force. Step two. 주저하게 만드는 것이었다. 그에게는 40초가 있었다. 함장은 무력 사용을 확대하라고 명령했다. 두 번째 단계입니다.
6:07 The Mark 38 25mm cannon on the forward deck opened fire, directing a burst into 함수 갑판에 설치된 Mark 38 25mm 기관포가 발포하여
6:13 the water 60 m ahead of the closest contact. The lead boat turned hard 가장 가까운 적과의 거리 60m 앞 해상으로 포탄을 쏟아부었다 . 선두 보트가 급격하게 우현으로 방향을 틀었다
6:17 starboard. The formation broke, but only partially. Four boats maintained their . 대형이 무너졌지만, 부분적으로만 무너졌다. 네 척의 보트는
6:22 approach vector. Two others accelerated and crossed Mason's stern at high speed. 접근 방향을 유지했다. 다른 두 척은 속도를 높여 메이슨의 배 뒤쪽을 빠른 속도로 가로질렀다.
6:28 One of those boats fired a sustained burst as it passed. Rounds struck the 그 배들 중 한 척이 지나가면서 지속적으로 총격을 가했다. 포탄이
6:32 hull above the water line on the port quarter. The rounds were standard ball 선체 좌현 후미 수면 위쪽에 명중했습니다 . 발사된 포탄은 일반
6:36 ammunition, not armor piercing. Structural damage was minimal, but the 탄환이었지, 철갑탄이 아니었습니다. 구조물 손상은 미미했지만,
6:41 rounds hit sailors who were on deck. Three crew members went down with 포탄은 갑판에 있던 선원들을 맞췄습니다. 승무원 3명이
6:44 fragmentation injuries. One was struck in the arm. One took shrapnel across the 파편에 맞아 부상을 입었습니다. 한 명은 팔에 총상을 입었습니다. 한 명은
6:50 lower face. One was hit in the shoulder. None of the wounds were fatal. All three 얼굴 아랫부분에 파편을 맞았습니다. 한 명은 어깨에 총상을 입었습니다. 부상자 중 누구도 치명적이지 않았습니다. 세 사람 모두
6:55 were conscious and transported to the ship's medical bay within minutes. The 의식이 있었고 몇 분 안에 함선의 의무실로 이송되었습니다.
6:59 captain authorized direct fire. The aft failank CIWS, the close-in weapon 함장은 직접 사격을 허가했다. 함미 후방 격납고에 장착된 근접 …방어무기
7:04 system, was already tracking the two boats that had made the stern pass. The 체계(CIWS)는 이미 함미를 스쳐 지나간 두 척의 보트를 추적하고 있었다.
7:09 failank operates autonomously once its engagement authority is released. It is 페일뱅크는 참여 권한이 해제되면 자율적으로 작동합니다 . 이것은
7:13 a 20mm M1 168 Vulcan rotary cannon mounted on a radar guided platform. 레이더 유도 플랫폼에 장착된 20mm M1 168 벌컨 회전식 기관포입니다.
7:20 Its primary mission is anti-missile defense, intercepting incoming sea 주요 임무는 미사일 방어이며, 해수면을 스치듯
7:24 skimming missiles in the final seconds of their approach. Using it against 지나가는 미사일이 접근하기 직전 몇 초 동안 요격하는 것입니다.
7:28 surface targets at close range is not standard doctrine. Its designers did not 근거리에서 지상 목표물을 공격하는 데 사용하는 것은 표준 교리가 아닙니다. 설계자들은
7:32 build it for this. But at 340 m with two armed boats turning back for a second 이런 용도로 설계하지 않았습니다. 하지만 340m 거리에서 무장 보트 두 척이 두 번째 공격을 위해 되돌아오자
7:37 pass, the system engaged. The first burst struck the lead contact dead 시스템이 작동했습니다. 첫 번째 폭발은 납 접촉면의 정중앙을 강타했습니다
7:42 center. What happened next was fast and not recoverable. At that volume of fire . 그 다음에 일어난 일은 순식간에 벌어졌고, 돌이킬 수 없었다.
7:46 at that range, the boat was gone in under 2 seconds. The second contact 그 정도 거리에서 그 정도 화력을 쏘면 배는 2초도 안 돼서 사라졌을 겁니다. 두 번째 접촉자는
7:50 turned immediately and ran. On the port side, [music] the Mark 38 system and two 즉시 몸을 돌려 도망쳤다. 좌현에서는 [음악] 마크 38 시스템과
7:55 deckmounted M2.50 caliber machine guns were engaging the four boats that had 갑판에 장착된 M2.50 구경 기관총 두 정이
8:00 continued their approach. The Mark 38 fires 180 [music] rounds per minute with 접근해 오는 네 척의 보트를 공격하고 있었다. Mark 38은 분당 180발을 발사하며
8:05 an effective surface range of 2,500 m. At 700 m, it began hitting targets. Two 유효 지상 사거리는 2,500m입니다. 700m 거리에서부터 목표물을 맞추기 시작했다. 두 척의
8:12 boats were struck and stopped. One was burning. One [music] appeared mission 배가 충돌로 멈춰 섰습니다. 하나가 불타고 있었다. [음악] 한 대가 임무 수행 중
8:15 killed and was drifting with no apparent crew movement visible. The remaining 파괴된 채 표류하고 있었고, 승무원의 움직임은 전혀 보이지 않았습니다. 나머지
8:19 contacts, [music] including the three civilian vessels, 연락책들, 즉 민간 선박 세 척을 포함한 [음악]은
8:22 scattered north toward Iranian waters. By 4:03 a.m., the engagement was over. 이란 해역을 향해 북쪽으로 흩어졌습니다. 새벽 4시 3분, 약혼식은 끝났다.
8:27 16 minutes after the first shot, four IRGCN fast attack craft destroyed or 첫 공격 후 16분 만에 이란 혁명수비대 고속 공격기 4대가 격추되거나
8:32 mission killed. Approximately 23 Iranian personnel confirmed killed. An unknown 임무가 무산되었습니다. 이란인 약 23명이 사망한 것으로 확인됐다.
8:37 number wounded or in the water. Mason's casualties. Three sailors treated aboard 부상자 또는 물에 빠진 사람의 수는 정확히 알 수 없습니다. 메이슨의 사상자. 선원 세 명이 선상에서 치료를 받았습니다
8:42 ship. No fatalities. The ship had held, but what came next revealed how close . 사망자는 없었습니다. 배는 버텨냈지만, 그 다음에 벌어진 일은 상황이 얼마나 재앙
8:47 the situation had actually come to being catastrophically worse. Within 40 적인 수준으로 악화될 뻔했는지를 드러냈다. 교전 시작 후 40분 만에
8:51 minutes of the engagement, Sentcom duty officers in Qatar were on secure line to 카타르에 주둔한 Sentcom 당직 장교들은 펜타곤과 안전한 회선을 연결했습니다
8:56 the Pentagon. The classification of the incident was elevated before sunrise, . 사건의 등급이 상향 조정된 것은 해가 뜨기 전이었는데,
9:01 not because of the engagement itself, but because of what recovery operations 교전 자체 때문이 아니라 수습 작업 중
9:05 found in the debris field. Two of the destroyed boats had been equipped with 잔해 더미에서 발견된 것들 때문이었습니다. 파괴된 보트 두 척에는
9:08 Nazer 1 anti-hship missiles. The Nazer 1 is an Iranian produced radar guided sea 나제르 1 대함 미사일이 장착되어 있었다. 나제르 1은 이란에서 생산된 레이더 유도식 해저 저공비행
9:14 skimming missile. Range 35 km. Speed subsonic approximately Mach 0.8. 미사일입니다. 주행 가능 거리 35km. 속도는 아음속이며 대략 마하 0.8입니다.
9:23 Warhead 158 kg. It is specifically designed to 탄두 158kg. 이 기체는
9:28 defeat close-in defense systems by approaching at low altitude and making a 저고도로 접근하여 비행
9:32 terminal maneuver in the final seconds of flight. Neither missile had been 마지막 순간에 최종 기동을 함으로써 근접 방어 시스템을 무력화하도록 특별히 설계되었습니다 . 미사일은
9:36 fired. The assessment from the Naval War Colleg's rapid analysis cell delivered 발사되지 않았다. 해군전쟁 대학 신속분석팀이
9:41 72 hours later offered the following interpretation. The missile armed boats 72시간 만에 내놓은 평가 결과는 다음과 같은 해석을 제시했다 . 미사일로 무장한 보트들은
9:46 had been positioned at the rear of the formation shielded by the lead attack 선두 공격정의 보호를 받으며 편대 후방에 배치되어 있었다
9:50 craft. The doctrine was layered. The lead boats were the distraction. Draw . 그 교리는 여러 겹으로 이루어져 있었다. 선두에 있던 배들이 시선을 분산시켰다.
9:54 attention. Force the defender's CIWS into surface engagement mode. Reduce the 관심을 끌어라. 방어측 CIWS를 지상 교전 모드로 전환시키십시오.
10:00 probability of intercept. Then the rear boats fire. When the lead formation 요격 확률을 줄이세요. 그러자 후방의 보트들이 발포한다. 선두 편대가
10:04 broke under fire faster than anticipated, the missile boats also 예상보다 빠르게 포화를 맞으며 무너지자 미사일 보트들도
10:08 turned. Whether that was the plan failing or the crews losing nerve cannot 방향을 틀었다. 그것이 계획의 실패였는지, 아니면 승무원들이 겁을 먹었는지 여부는
10:12 be confirmed. What the analysis established was this. Had those two 확인할 수 없습니다. 분석 결과 밝혀진 것은 다음과 같습니다. 만약 그 두 발의
10:17 Nazer missiles been fired from 18 [music] km, Mason's failank system, 나제르 미사일이 18km 거리에서 발사되었다면 , 이미 근거리에서 여러 지상 목표물을 추적하고 교전 중인 메이슨의 페일랭크 시스템은
10:22 already tracking and engaging multiple surface contacts at close range, would -
10:26 have had a significantly degraded [music] intercept probability against a -
10:30 lowaltitude sekming threat approaching from a different bearing. The margin for 다른 방향에서 접근하는 저고도의 시크밍 위협에 대해 상당히 낮은 요격 확률을 보였을 것입니다.
10:34 the ship's survival that night was not comfortable. This is the part of the 그날 밤 배가 살아남을 가능성은 매우 희박했다. 이는 공식 발표
10:38 engagement that never appeared in any public statement. At 0720 local time, 에서 전혀 언급되지 않았던 협상 과정의 일부입니다 . 현지 시간 07시 20분,
10:43 MH60R Seah Hawk helicopters from the escort group were conducting battle 호위 편대의 MH60R 시호크 헬리콥터들이
10:47 damage assessment over the debris field. IRGCN shore-based [music] radar stations 잔해 더미 위에서 전투 피해 상황을 평가하고 있었다. 이란 혁명수비대 해안 기지 레이더 기지들이
10:52 were tracking them. At 0741, Iranian maritime patrol aircraft lifted off from 그들을 추적하고 있었다. 오전 7시 41분, 이란 해상 초계기가
10:58 Bandar Abbas and headed toward the area. The engagement was 4 hours old and it 반다르 압바스에서 이륙하여 해당 지역으로 향했습니다. 약혼한 지 4시간이 지났는데도
11:03 was still not resolved. Fifth Fleet issued a formal communications 아직 해결되지 않았어요. 제5함대는 공식적인 통신 문제 제기를 했습니다
11:06 challenge. The Iranian aircraft did not respond and continued their approach. . 이란 항공기는 응답하지 않고 계속해서 접근했다.
11:11 Two FA18E Super Hornets from a carrier strike group [music] operating 180 -
11:16 nautical miles to the southwest were already on combat air patrol. They were 남서쪽으로 180해리 떨어진 곳에서 작전 중인 항공모함 타격단의 FA18E 슈퍼 호넷 두 대가 이미 전투 공중 초계 임무를 수행하고 있었다. 그들은
11:21 redirected toward the area. Within 14 minutes, the Iranian aircraft turned 그 지역으로 방향을 틀었다. 14분 만에 이란 항공기는 회항했습니다
11:26 back. The second confrontation of that morning had been resolved through . 그날 아침 두 번째 대치는 총격전이
11:29 posturing rather than fire. The official statement from Fifth Fleet that 아닌 신경전을 통해 해결되었다. 그날 오후 제5함대의 공식 성명은
11:33 afternoon described an unprovoked attack on a US Navy vessel in international 국제 해역에서 미 해군 함정에 대한 이유 없는 공격이 발생했으며, 경미한
11:38 waters and confirmed minor casualties and engagement of hostile contacts. 사상자 와 적대적 접촉이 있었다고 확인했습니다.
11:44 The statement did not mention the Nazer missiles. It did not reference the 성명서에는 나치 미사일에 대한 언급이 없었다 . 해당 보고서에는 편대에
11:48 civilian fishing vessels embedded in the formation. It said Mason's response was 포함된 민간 어선에 대한 언급은 없었습니다 . 성명에 따르면 메이슨의 대응은
11:53 in full accordance with standing rules of engagement. Every word of that 교전 수칙에 완전히 부합하는 것이었다 . 그 성명서의 모든 내용은
11:57 statement was technically accurate. Almost none of it told the full story. 기술적으로 정확했습니다. 그중 거의 대부분은 전체적인 이야기를 담고 있지 않았습니다.
12:02 In Thran, state media broadcast a different version. IRGCN officers 트란에서는 국영 언론이 다른 버전을 방송했습니다. 이란 혁명수비대 해군(IRGCN) 관계자들은
12:07 described the incident as a defensive maritime operation in contested waters. 이번 사건을 분쟁 해역에서의 방어적 해상 작전이라고 설명했습니다. 그
12:12 The fishermen who had been in the formation were identified as civilian 대열에 있던 어부들은 미국의 침략으로 희생된 민간인으로 확인되었습니다
12:16 victims of American aggression. Footage of memorials for the killed IRGCN . 이란 혁명수비대(IRGCN) 전사자들을 추모하는 영상이
12:21 personnel was broadcast nationally. 3 weeks later, the UN Security Council 전국에 방송되었다. 3 주 후, 유엔 안전보장이사회가
12:26 convened. Russia and China blocked any resolution. The session closed without 소집되었다. 러시아와 중국은 모든 결의안을 막았습니다 . 회의는 아무런 조치 없이 종료되었습니다
12:31 action. Diplomatically, the incident produced nothing. Tactically, it . 외교적으로 이 사건은 아무런 성과도 낳지 못했다. 전술적으로는
12:35 produced a great deal. Fifth Fleet updated contact reclassification 상당한 효과를 거두었습니다. 제5함대는
12:40 protocols for the Straight of Hormuz Transit Lane. The 11-minute window from 호르무즈 해협 통과 항로에 대한 접촉 재분류 프로토콜을 업데이트했습니다.
12:45 initial radar contact to military reclassification was specifically 최초 레이더 접촉부터 군사적 재분류까지의 11분이라는 시간 간격은
12:49 addressed in new standing operating procedures. Deck watch standing orders 새로운 표준 작전 절차에서 구체적으로 다루어졌습니다 . 갑판 당직 근무 지침이
12:54 were revised. Cross-deck coordination between air and surface units in the 개정되었습니다. 해협 구간에서 항공 부대와 수상 부대 간의 갑판 간 협조가
12:58 straight was tightened. Three sailors who were wounded that morning received 강화되었다. 그날 아침 부상을 입은 세 명의 해군 장병은
13:02 the Navy and Marine Corps achievement medal. The failank system that destroyed 해군 및 해병대 공로 훈장을 받았습니다. 선두 보트를 파괴한 페일뱅크 시스템은
13:06 the lead boat was serviced, logged, and returned to readiness. And in Bandaraas, 정비 및 기록 작업을 거쳐 다시 정상 작동 상태로 복구되었습니다. 그리고 반다라스에서 이란 혁명수비대
13:10 IRGCN analysts [music] spent the next 6 months studying the engagement footage 해군 분석가들은 [음악] 배가 침몰하기 전
13:15 captured from the boat's own cameras before they went down. They mapped 자체 카메라에 촬영된 교전 영상을 6개월 동안 연구했습니다 . 그들은
13:19 Mason's response sequence. They measured the gap between escalation of force 메이슨의 반응 순서를 도표로 정리했다. 그들은 무력 증강 단계 사이의 간격을 측정했습니다
13:23 steps. They calculated the time from first contact reclassification to first . 그들은 최초 접촉 재분류 시점부터 최초
13:27 offensive fire. They found the gaps they were looking for. The Iranian fastboat 공격 사격까지의 시간을 계산했다. 그들은 찾던 빈틈을 발견했다 . 이란의 고속정 운용
13:32 doctrine is not a relic. It is a living system that adapts after every 전략은 과거의 유물이 아닙니다. 이는 매번 상호작용 후 적응하는 살아있는 시스템입니다
13:36 engagement. The incorporation of missile armed boats into rear [music] formation . 미사일로 무장한 보트를 후방 [음악] 편대
13:40 positions is documented. The use of civilian vessels to create legal [music] 위치에 배치한 것이 기록되어 있다.
13:44 and moral ambiguity for US commanders is documented. The deliberate firing of the 미국 지휘관들에게 법적, 도덕적 모호성을 조성하기 위해 민간 선박을 이용한 사례가 기록되어 있다. 초반에 의도적으로 사격을 가하는 것은
13:49 opening burst across the bow, not to damage, but to force a decision under 피해를 입히려는 목적이 아니라 시간적 압박 속에서 결정을 강요하기 위한 것이며
13:54 time pressure, is doctrine, not improvisation. What the straight of , 이는 교리에 따른 것이지 즉흥적인 행동이 아닙니다.
13:58 Hormuz represents is not a conventional naval confrontation. It is an 호르무즈 해협이 상징하는 바는 단순한 해상 대결이 아닙니다.
14:02 architecture of provocation built over 20 years. Iran does not [music] need to 20년 넘게에 걸쳐 지어진, 도발적인 건축물이다. 이란은 전략적 목표를
14:07 sink a US destroyer to achieve its strategic objective. It needs to make 달성하기 위해 미국 구축함을 격침시킬 필요가 없습니다 . …그
14:11 every transit through that [music] straight cost something in attention, in 음악을 통과하는 모든 과정에서 주의력 …,
14:15 risk, in decision-making stress. In the slow accumulation of incidents that 위험, 의사 결정 스트레스 등 여러 가지 비용이 수반되어야 합니다.
14:20 eventually reshape US policy, three sailors were wounded that morning. Four 미국 정책을 결국 바꿔놓는 일련의 사건들 중 그날 아침 세 명의 해군 장병이 부상을 입었습니다.
14:25 boats were destroyed. 23 Iranians were killed. The world moved on to the next 배 네 척이 파괴되었습니다. 이란인 23명이 사망했다. 세상은
14:30 headline within 48 hours. But the two Nasser missiles that sat in the rear of 48시간 안에 다음 뉴스로 관심을 돌렸다. 하지만 그 편대 후방에 장전되고 조준된 채 발사 준비까지 되어 있었지만 결국 발사되지 않은 두 발의 나세르 미사일은
14:35 that formation, loaded, aimed, ready, and never fired, represent a question -
14:40 that US naval planners have not stopped asking since that night. What happens 그날 밤 이후로 미 해군 계획자들이 끊임없이 제기해 온 질문을 떠올리게 합니다.
14:44 when the rear boats don't turn back? The Arley Burke class destroyer is one of 뒤쪽 배들이 되돌아가지 않으면 어떻게 될까요? 알리 버크급 구축함은
14:48 the most capable surface combatants ever built. Its crew that morning performed 지금까지 건조된 수상 전투함 중 가장 뛰어난 성능을 자랑하는 함선 중 하나입니다 . 그날 아침 승무원들은
14:53 professionally under fire. Their commanding officer made hard decisions 포화 속에서도 전문적인 모습을 보였다. 지휘관은 불완전한 정보 속에서 순식간에 어려운 결정을 내려
14:57 in seconds with incomplete information and brought his ship through. That is 함선을 위기에서 구해냈습니다. 그것이야말로 기릴 만한 가치가 있는
15:01 the part of the story worth honoring. The part worth losing sleep over is 이야기의 부분입니다. 잠 못 이루며 걱정해야 할 부분은
15:05 different. The margin between a wounded crew and a catastrophic strike on a 다릅니다. 호르무즈 해협에서 부상당한 승무원 …과
15:10 major US warship in the straight of Hormuz was narrower that morning than 미군 주요 함정에 대한 치명적인 공격 사이의 차이는 그날 …아침
15:14 any official statement will ever say. That margin gets tested again every time 어떤 공식 발표보다도 훨씬 더 미미했습니다. 그 안전 마진은
15:18 a destroyer transits those 21 miles. Stay vigilant. Stay informed. I'll see 구축함이 21마일 해역을 통과할 때마다 다시 한번 시험대에 오릅니다. 경계를 늦추지 마십시오. 최신 정보를 받아보세요.
15:22 you in the next one. 다음 영상에서 뵙겠습니다.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 신고 센터로 신고

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼